litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 702 703 704 705 706 707 708 709 710 ... 762
Перейти на страницу:
изначальном принципе или существе, от которого произошла вселенная и которое люди не могут постичь. Космогонический акт вновь изображается как жертвоприношение (стихи 1,4), причем жертвователем является Вишвакарман, а помогают ему древние риши. При этом отчетливо выступает мотив некоего запредельного начала, которое называется то как Одно (ёкат - 2), то как зародыш (gârbha-) в космических водах (5). О начале вселенной можно спросить ее творца Вишвакармана (3), но понять его нельзя - оно скрыто (7). См. примеч. кХ, 81.

1a Отец глаза (câksusah pita).... Вишвакарман называется так потому, что как высший мудрец он руководит внутренним вйдением риши, проникающим в недоступные для обычного взора сферы.

1b ... два легко поддающиеся (мира) (nânnamâne).... Вселенная изображается здесь как первоначальная жидкая стихия (ср. X, 129, 3), служившая расплавленным маслом при космическом жертвоприношении. Когда были установлены границы, эта стихия оказалась замкнутой в твердых рамках.

2b ... учредитель, наделитель (dhätä vidhätä paramotâ samdfk).... Впоследствии Дхатар становится самостоятельным божеством. Последний эпитет Рену переводит как “qui (est) aussi la vision suprême”. z

2c Их желания (tésâm istäni sam isä madantï).... В строке остается много неясного. Форма причастия istâ- может восходить к глаголу is-, ichâti “желать” и yaj- “жертвовать”. Ольденберг и Гельднер понимают как желание, Рену как жертву (EVP. T. XV. Р. 170).

2d Семеро Риши. - См. статью “Риши” в Словаре основных мифологических персонажей и ритуальных понятий

6c ... дает имена богам (yö devänäm nämadhä éka evä).... Установление имен является креативной функцией. Давая имя, демиург создает его носителя.

4a ... они.... Референт - древние риши, помогавшие Вишвакартану в космическом жертвоприношении.

4b ... как воспеватели.... Гельднер поясняет: “сегодняшнего дня”.

4c Когда осело (asürte surte ràjasi nisatté).... Loc. abs. Подразумевается возникновение дня и ночи.

7 ... уносящие жизнь (asutfpah). - Не вполне ясный эпитет. Гельднер и Рену считают, что это жрецы, убивающие жертвенных животных.

Группа гимнов (83-84) Манью, сына Тапаса (Manyu Täpasa букв. “Гнев, сын Жара”)

X, 83{*}

Тема - Манью. Размер - триштубх, стих 1 - джагати.

Манью - персонификация гнева, ярости, неистовства, с которым воин бросается на врага. В стихах 2-3 Манью связывают с жаром (tapas-), пылом, подогревающим его неистовство, - отсюда и имя автора.

По Гельднеру, цель гимна состоит в том, чтобы человек, потерпевший поражение в бою из-за отсутствия военного азарта, вернул его себе с помощью тихого возлияния Сомы.

Рену отмечает атхарванический характер гимна.

1 ... силу (sàhas).... Это слово и другие образования от корня sah- являются ключевыми в данном стихе: они занимают метрически сильную позицию в начале второй и третьей пады. Они отражаются в звуковых намеках, а четвертая пада целиком построена на звукописи: пада b - sähah... / пада с - sähyäma... / пада d - sdhaskrtena sähasä sdhasvatâ. Это сильно напоминает стиль заговоров АВ.

4a-b ... вспышка ярости (tvdm ht тапуо abhibhütyojâh I svayambhür bhâmo abhimätisähdh).... Звуковая игра идет здесь на звуке bh, с которого начинается слово bhäma- “вспышка ярости”.

4c ... осиливающий, наделенный силой (sähurih sahävän).... Вновь игра на образованиях от корнях sah-, звуковая перекличка с последним словом в паде b.

5d Приди ко мне в своем облике (svä tanür ... méhi).... Svä tanüh N. sg., по мнению Рену, здесь выражает нечто большее, чем просто рефлексивное значение. И Гельднер, и Рену переводят: “своей собственной персоной”.

6d ... а ты будь (мне) товарищем (utâ bodhy âpéh)! - Перевод следует Рену, трактующему bodhi как iv. от bhû- “быть”, a âpéh как N. sg. У Гельднера: “und gedenke des Freundes”, т.е. bodhi- от budh- “пробуждаться”, “вспоминать”. Возможно смешение синтаксических конструкций.

7c ... со дна и сверху (juhömi te dharunam mâdhvo dgram).... Букв. “возливаю основание и верх” - речь идет о приготовленном напитке из сока Сомы.

X, 84{*}

Тема - Манью. Размер - стихи 1-3 - триштубх, 4-7 - джагати.

ld ... мужи.... Sc. Маруты (как считает Рену).

6c ... твою грозную массу (ugràm te päjo). - Значение päjas- передается вслед за Рену. У Гельднера: “Erscheinung”. Семантика этого слова не вполне ясна. См.: EWA. Bd. II. Lief. 12. S. 116.

5a ...не отказывающий (anavabravö).... Глагол brü- “говорить” с приставкой àva “вниз” встречается только в составе этой именной формы. И Гельднер, и Рену понимают этот эпитет в активном значении: “keine Absage gebend”, “sans dedire (la promesse)”, в то время как в словаре Бётлинга указано пассивное значение (формально никак не выраженное): “wider den man Nichts sagen kann”: Böhtligk O. Sanskrit Wörterbuch in kürzerer Fassung. T. 1. S. 43.

5c-d Мы воспеваем твое... имя.... Знать имя бога и громко его произносить, а также знать происхождение бога означало для ведийцев приобрести власть над богом. Атхарванические мотивы.

7a ... захваченную и собранную (sdmsrstam dhdnam ubhàyam samäkrtam).... По Гельднеру, это означает неодушевленную и одушевленную добычу.

Отдельные гимны (X, 85-191)

X, 85{*}

Автор, по анукрамани - Сурья, дочь Савитара (Sûryâ Sävitn). Тема - свадебный гимн (анукрамани дает перечень частных тем по стихам). Размер: ануштубх; стихи 14, 19-21, 23-24, 26, 36-37, 44 - триштубх; стихи 18, 37, 43 - джагати; стих 34 - уробрихати.

Это единственный в РВ гимн, посвященный свадьбе. Цель его - дать собрание формул, которые исполняются во время свадебного обряда на разных его этапах. И в наши дни стихи этого гимна исполняются в Индии на индусских свадьбах.

Гимн состоит из двух частей. В первой части (стихи 1-19) дается изображение идеальной свадьбы, мифологического образца, которому должны следовать все свадьбы на земле. Это свадьба дочери солярного божества Савитара Сурьи (Süryä- f. - ср. имя основного бога солнца Sürya- m.) с Сомой. Последний выступает здесь в разных ипостасях: как божество, как растение, из выжатого сока которого приготавливают амриту, а также как сам этот сок, и, наконец, как месяц на небе. Это единственное место-в РВ, где Сома открыто ассоциируется с луной (отождествление, характерное для более поздней мифологии). Мотив же свадьбы между Солнцем и Месяцем принадлежит к числу наиболее распространенных и в других индоевропейских традициях, особенно в балтийской и славянской.

Для первой части гимна характерен стиль, полный неясностей, намеков, игры разными планами. Автор играет разными ипостасями Сомы (стихи 1-5). Далее

1 ... 702 703 704 705 706 707 708 709 710 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?