Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вау, это просто классно.
Я провела рукой по бортику стола.
– Ты что, еще не бывала здесь?
– Нет.
– Надо полагать, ты была слишком занята чем-то другим, и у тебя не было времени на экскурсию?
Я почувствовала, что краснею.
– Ну, сегодня он занимался со мной статистикой, чтобы подготовить меня к контрольной работе, которая будет на следующей неделе.
– Он ведет себя как настоящий профессор.
– Да.
Я посмотрела на огромную фотографию на стене. На ней были запечатлены несколько улыбавшихся мужчин. Я почти сразу же нашла Джеймса. Он стоял в центре и выглядел таким счастливым! Казалось, у него не было никаких проблем. Слева от него стоял Мейсон Калдвелл, которого я видела в Нью-Йорке. Остальные мужчины были мне незнакомы.
– Как ты думаешь, этот снимок сделан в его бытность в университете? Он почти не изменился, – сказала Мелисса.
– Не знаю. Но ты права. Именно поэтому я и предположить не могла, что он профессор, когда мы впервые встретились. Он не выглядит на двадцать семь лет.
Мелисса улыбнулась мне.
– А ты знакома с кем-нибудь из его друзей?
– Да, вот с этим, – сказала я, указав на Мейсона. – Но все было так странно. Они явно не общались после того, как он переехал сюда. Джеймс в некотором смысле затворник. И я бы очень хотела встретиться с другими его друзьями.
– Ну, тебе будет интересно познакомиться с его братом. Готова поспорить, что ты задашь ему кучу вопросов.
– М‐мм.
Внезапно я заволновалась при мысли о знакомстве с Робом. Джеймс ясно дал мне понять, что его родителям я не особо понравлюсь. И я надеялась, что его брат и сестра будут более доброжелательными.
– На самом деле мне пора идти, – сказала Мелисса. – Может быть, потусуемся в эти выходные? В субботу состоится официальный прием в «Сигма Пи», и мне понадобится твоя помощь, чтобы подготовиться к этому, если ты сможешь уделить мне время.
Совсем еще недавно я надеялась, что Тайлер пригласит меня на этот прием. Но мне казалось, что с тех пор прошла целая вечность.
– Конечно, смогу, – сказала я. – На самом деле это очень здорово. Я хочу дать Джеймсу и его брату возможность пообщаться наедине. Не хочу стать третьим лишним.
Мелисса рассмеялась.
– Я уверена, что в этом уравнении третьим лишним будет Роб. Дай мне попрощаться с Джеймсом перед уходом.
– Вот и ты.
Джеймс обнял меня сзади и поцеловал в шею.
– Когда была сделана эта фотография?
После ухода Мелиссы я снова вернулась в бильярдную. Было что-то притягивающее в этом снимке. Ни в одной из других комнат не было фотографий на стенах. Я видела лишь одну в рамке на его столе, на которой он был рядом с сестрой и братом. Наверное, он очень дорожил этим снимком.
– Когда я учился в университете.
Он снова поцеловал меня в шею.
– Ты выглядел таким счастливым.
– Сейчас я намного счастливее.
Я не смогла сдержать улыбки. Мне было приятно, что я сделала его счастливее.
– Я узнала Мейсона. А кто эти остальные парни?
– Они мои соседи по общежитию.
– Ты жил в общежитии?
– Почему это так тебя удивляет?
– Не знаю. Я всегда считала парней, живущих в общежитии, незрелыми. Но, может быть, в университете ты и был таким.
– М‐мм. – Он губами ущипнул меня за шею. – Можно считать незрелым парня, который все время думает только о сексе?
Я рассмеялась.
– Да.
– Тогда я точно был незрелым. И, полагаю, таким и остался. Потому что все ночи напролет я думаю о том, как трахнуть тебя.
Я нервно сглотнула. Мне нравилось, когда он так говорил. Его непристойные слова, казалось, сразу же находили отклик в моем теле.
Он слегка подвинул меня, так что мои бедра уперлись в бильярдный стол.
– Ты хорошо играешь в бильярд, Пенни?
Он просунул руку мне под рубашку и стал поглаживать мой бок.
– Прилично. Но я играла не так уж часто.
У меня перехватило горло, когда он убрал руку. Боже, я так хотела его!
Он вручил мне кий.
– Покажи мне, на что ты способна.
Я не хотела играть в бильярд. Я хотела, чтобы его руки прикасались ко мне и он шептал мне на ухо разные непристойности. Я попыталась взять себя в руки.
– Какие шары будут моими, полосатые или цветные?
– Как пожелаешь. – Он улыбнулся. – И давай сделаем игру еще интереснее. – Он облокотился о бильярдный стол. – Тот, кто закатит шар в лузу, сможет выбирать, что должен сделать его соперник.
– Выбирать, что должен сделать соперник?
– М‐мм. Например, если я забью шар, я могу сказать, что хочу, чтобы ты взяла мой член в рот.
Я закусила губу. Это будет весело.
– Начинай, Пенни.
Я наклонилась и выгнула спину. Оглянувшись, я увидела, что он уставился на мой зад. Я улыбнулась и ударила кием по битку. Он разбил шары, но ни один из них не закатился в лузу. Вот дерьмо!
– Досадно. Мне на самом деле очень хотелось узнать, что ты заставишь меня сделать. – Он взял со стойки кий и приготовился к удару. – Я буду бить по цветным шарам. – Он с легкостью забил шар в лузу. – Сними свою рубашку, Пенни. И можешь заодно снять и бюстгальтер. – Он снова с легкостью забил на этот раз уже два шара и посмотрел на меня.
Я не ожидала, что он так хорошо играет. Я медленно сняла рубашку и расстегнула лифчик.
– Джеймс, это нечестно.
– Как насчет того, чтобы забивать не более двух шаров подряд? – Его взгляд скользнул по моему телу, а потом он посмотрел мне в глаза. – И это означает, что теперь твоя очередь.
Я наклонилась и попыталась сосредоточиться на своем следующем ударе. Я чувствовала его взгляд на моих грудях. Когда он смотрел на меня таким голодным взглядом, я не могла думать ни о чем другом. Но следующий шар был очень легким. Мне нужно было лишь позаботиться о том, чтобы биток тоже не закатился в лузу. Я сделала глубокий вдох и забила свой первый полосатый шар. Да! Я улыбнулась и выпрямилась.
– Думаю, что тебе тоже нужно снять рубашку.
Он посмотрел мне в глаза, потом схватил рубашку за воротник сзади и быстро снял. Мой взгляд упал на его идеальный точеный торс. Сосредоточься. Я повернулась к столу и сделала еще один удар. Это был тоже легкий шар.
– И еще, Пенни, – сказал Джеймс, подходя ко мне и кладя руку мне на спину. – Я забыл уточнить, что, если ты закатываешь биток в лузу, тебя ждет наказание.