Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейер охватывает желание слиться с тенями и исчезнуть. Стать свободной.
Но она вспоминает слова Матильды: «Я не выдам сестер». На щеке все еще горит след от нежного поцелуя Эйсы. А взгляд двухцветных глаз Фен… Ты знаешь меня намного лучше, чем кто-либо.
И еще птенцы, которые смотрели на Ночных птиц так, словно те знали все на свете. Где они сейчас?
Уход от проблем – самое легкое решение, но она нужна друзьям. И не собирается бросать их сейчас.
В бурю и при осаде мы будем стоять до конца. Почувствовав угрозу, мы дадим бой.
– Девиз дома Вестенов
Глава 23
Позолоченная клетка
Люди, схватившие Матильду, крепко связали ее, и от качки кареты веревка больно впивается ей в запястья.
– Нельзя ли ослабить узлы? – хрипло спрашивает она. – Вы же не хотите, чтобы у меня остались раны.
– Нам приказано доставить тебя живой, – говорит один. – Про невредимую и слова не было.
Матильда вздергивает подбородок, хотя из-за мешка на ее голове они этого не видят. Несколько недель назад эти парни не посмели бы и прикоснуться к ней, но они больше не считают ее леди из Великого Дома. Для них она ведьма.
Вонючая паста, которую они размазали ей под носом, невыносима. Похоже, она сделана из травы, которую Красная Рука назвал ведьминым ядом, потому что магия Матильды не отзывается. Несколько минут назад она заставила огненного дракона склониться перед ней. А теперь ее тащат к понтифику на поводке.
Стараясь дышать размеренно, чтобы немного успокоиться, Матильда сосредотачивается на плане мести. Она сдерет с каждого Caska их мантии, а потом поджарит. Если Красная Рука выжил, то и его тоже. Гнев помогает собраться, с ним гораздо проще бороться, чем с печалью. Кажется, она стала понимать Сейер. Но даже гневу не удается подавить воспоминания.
Она видит Крастана, чувствует его мозолистую руку на щеке. Он произносит хрипло: «Будь храброй, моя Stella. И сильной».
Но ей не хватило сил спасти его. Матильда давит рыдания, не позволяя им вырваться наружу.
Воротник рубашки Алека трется о ее ключицы. Она вспоминает, как его губы жадно прижимались к ее губам. Наконец-то они поцеловались. И не потому, что он хотел получить ее магию. Он хотел ее саму.
«Позаботься об Алеке», – это были одни из последних слов Крастана. И она попыталась. Но, кажется, всю жизнь она доставляла ему только неприятности. А теперь он остался один. Как и она…
Карета дергается, веревка вновь впивается в кожу. Матильда резко втягивает воздух. Сейчас не время для таких мыслей. Они лишь расстроят ее. А ей потребуется вся ее сообразительность, что бы ни случилось.
Карета останавливается. Кто-то грубо вытаскивает ее наружу. Веревки больно впиваются в руки, но она старается не замечать этого и идти уверенно. Матильда собирается сохранить достоинство, насколько возможно в этой ситуации.
Ее тащат по лестнице наверх. Видимо, ее привезли в церковь Августейна, к понтифику. Матильда не чувствует рядом никого из Ночных птиц и надеется, что им удалось сбежать. Но она не уверена в этом.
Солнечный свет меркнет, когда ее заводят в гулкое помещение. Она ожидала, что здесь будет пахнуть ладаном и свечным воском, но в воздухе витает аромат полировки для серебра и холодного мрамора. На грубой мешковине, закрывающей лицо Матильды, мелькают тени. Наконец они останавливаются. Тишину нарушает ритмичный стук в дверь. Скрип петель. Ног Матильды касаются чьи-то юбки.
– Она ужасно выглядит, – спустя несколько секунд говорит женщина. Странно. – Что случилось?
– Начался пожар, – объясняет парень. – Мы едва смогли вытащить ее оттуда.
– А другие девушки? Где они?
Она говорит о Ночных птицах. И у Матильды по коже бегут мурашки.
– Не знаю. В лавке алхимика творилось безумие. Но, кажется, Огненным клинкам удалось схватить одну из них.
Огненные клинки. Матильда думала, что ее схватили прихвостни Красной Руки. Но если не они, то кто?
– Трава и правда помогает? – спрашивает женщина. – Ты уверен?
– Мы же смогли притащить ее сюда, верно? – фыркнув, отвечает другой.
Паника охватывает Матильду. Кто эти люди? В какие неприятности она ввязалась?
Ее тянут вперед, и дверь закрывается. Наконец-то с ее головы сдергивают мешок. Матильда стоит в маленькой безликой комнате. Скорее всего, это камера в церкви Августейны, в которой держат до вынесения приговора.
Перед ней стоит женщина в темно-зеленом платье примерно такого же возраста, как и ее мать, и внимательно рассматривает покрытое сажей лицо Матильды и ее одежду подмастерья. На брюках Матильды пятна крови. Крови Крастана…
– Мы не можем представить вас в таком виде, – говорит женщина.
– Представить кому?
– Слушай меня внимательно, – вместо ответа говорит она. – Нападать на меня нет смысла. За дверью дежурят стражники, и мимо них ты не сможешь пройти. Будет лучше для нас обеих, если ты станешь делать то, что тебе говорят.
Она поднимает ножницы и перерезает веревку. Потирая ноющие запястья, Матильда бросает взгляд на двери в разных концах комнаты. Ей бы очень хотелось сбежать, но второго шанса у нее точно не будет. А сейчас не самое подходящее время для единственной попытки. Наверное, ей все-таки следовало поучиться у Сейер самообороне.
– Снимай одежду, – приказывает женщина. – Она испорчена.
Матильда отступает на шаг:
– Что?
Женщина вздыхает:
– Снимай одежду, или я сделаю это за тебя.
Матильда стягивает рубашку и брюки Алека. Они провоняли дымом, но ей все равно не хотелось бы с ними расставаться. На Матильде остается лишь нижнее белье и медальон. Увидев его, женщина протягивает руку.
– Не трогай его! – кричит Матильда.
– Я верну, как только вылью содержимое, – сквозь зубы цедит она.
Открыв крышку, она выливает Estra Doole в таз. Крастан готовил это зелье своими покрытыми пятнами и мозолями руками. И больше никогда ничего для Матильды не приготовит.
Матильда сглатывает подступивший к горлу ком.
Женщина подносит руку к ее лицу и размазывает новую порцию травяной пасты у нее над губой. Отвратительный запах ведьминого яда ударяет в нос. Интересно, где и как Красная Рука нашел эту траву? И как долго длится ее действие? Тогда в лавке магия быстро вернулась к Матильде, но, возможно, это произошло потому, что огненный дракон сжег все следы этой отравы. Что будет, если они заставят Матильду проглотить ее? Достаточно ли трава сильная, чтобы лишить магии навсегда?
Женщина помогает Матильде надеть модное платье с заниженной талией из темно-золотой переливающейся ткани и собирает сзади ее коротко стриженные волосы. Натягивает ей на руки золотистые перчатки. Матильда с удивлением смотрит на наряд.
– Вы всех пленников наряжаете для понтифика?
Женщина фыркает:
– Ты не пленница. Ты – гостья.
Что, во имя темных глубин, тут происходит?
Женщина открывает дверь, за которой оказывается узкий, тускло освещенный коридор. А еще стражник. Но на нем не форма смотрителя, а темно-зеленая туника, как у женщины. На ткани ярко выделяется символ: дракон, обвивающий цветок верды. При виде его