Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обложка и первая страница дневника Кука
(Копии страниц дневника Кука любезно предоставлены Библиотекой Конгресса США.)
Брайс не столь агрессивен. Он соглашается с тем, что дневник – собственное произведение Кука и написан в 1906 году. Но у Брайса «остается сомнение – не является ли отчет о его восхождении подделкой» {12}. Специалист по дневникам Кука рассуждает:
Защитники, признавая, что по поводу дневника Кука возникают вопросы, указывают на некоторые косвенные детали, по их мнению, свидетельствующие о подлинности его содержания.
При тех жестоких описанных условиях схематичность дневника и то, что по мере восхождения почерк доктора Кука становится хуже, кажутся естественными. Подробности о том, что Кук перевел назад свой барометр, чтобы регистрировать высоты выше 12 000 футов, и медицинские заметки, также приводятся как признаки достоверности. Но умный, начитанный человек, имеющий медицинский и исследовательский опыт Кука, несомненно, подумает о том, чтобы включить подобные детали в подделку {12}.
Хорошо Уошборну. Он не аргументирует свою точку зрения, ибо она «привязана» к событиям 1909 года. В то время «жулику» Куку пришлось занять круговую оборону. Он соорудил дневник о походе на Северный полюс и, видимо, воодушевленный этим, тут же придумал аляскинскую фальшивку. Но есть вопрос к Уошборну: для чего создан этот документ? Полюсная записная книжка была отослана в Копенгаген, дневник же о восхождении на Мак-Кинли никак не использовался, Кук никогда никому не показывал его, хотя дневник отлично поддерживает оспоренную книгу «К вершине континента».
Труднее Брайсу. Он расточает Куку комплименты: умный, начитанный, настоящий исследователь, абсолютно бесстрашный. К 1906 году Кук ничем не уронил себя; все, кто знал его, были расположены к нему, уважали и ценили. Героическая личность, прославившая Америку в датской Гренландии и далекой Антарктике, практикующий доктор, романтик и смельчак – как же он мог сподобиться на лживые записи? И когда он сумел написать дневник? И в каком месте – на Аляске или в Бруклине? Похоже, что подделать дневник – задача потруднее, чем написать книгу, на которую Куку едва хватило времени. И каким образом, работая над фальшивым дневником, он изменял свой почерк в зависимости от высоты, на которой якобы находился?
На эти очевидные вопросы никогда не было ответов. Впрочем, они и не нужны, ибо рисунок на 52‑й странице дневника доктора Кука берет все на себя, доказывает всамделишность записей Кука, свидетельствует о подлинности восхождения, опровергает клятву Баррилла.
Террис Мур сожалел:
«Какие доказательства нужны были доктору Куку? Предпочтительно фотографии. Если предоставить их невозможно, то зарисовки нового маршрута, найденного доктором Куком, оказались бы достаточными {52}.
Уважаемый доктор Мур, абрис отдельных пиков на странице 52 дневника Кука – это и есть убедительнейшая зарисовка.
Наконец, еще вот что. В дневниковых записях Кука существует внутренняя логика. Его очередной шаг определяет следующий. И все эти быстрые шаги, уместившиеся в девяти днях подъема, абсолютно согласуются с сегодняшней географической картой, вместо которой в 1906 году существовали в лучшем случае бледные намеки. И поэтому дневник Кука не только бесценен как историческая реликвия, но и крайне полезен: он позволяет со скрупулезностью восстановить историческое восхождение на Мак-Кинли.
Текст появляется на 15‑й странице, где изложены события 17 июля 1906 года – разгар летних приключений. Первая запись, относящаяся к восхождению, дана на 41‑й странице: Кук сообщает, что 31 августа он вышел со Станции, «сузив состав моей новой судовой команды до Баррилла и Доккина». На 125‑й странице говорится о возвращении: «Мы пришли на Станцию в 10 часов утра. Все наши люди были на берегу. Мы спокойно обменялись впечатлениями». В конце дневника – заметки для будущих лекций.
Кроме повествовательной части, в дневнике есть рисунки: на страницах 44, 46, 50, 52, 56. (В дальнейшем каждый рисунок назовем номером страницы дневника, на которой он расположен.) Рисунки 50, 52 и 56 приводит Кук-Доро {24}, и все пять дает Роберт Брайс в журнале DIO {13}. Рисункам Кука посвящена следующая глава.
Предлагаем теперь перевод (с небольшими сокращениями) части дневника Кука. Перевод сделан с копии оригинала дневника Кука, которую нам любезно предоставили сотрудники Библиотеки Конгресса. (Разбирая рукопись Кука, мы сверялись, конечно, с текстом, опубликованным Куком-Доро, и временами возникали несоответствия, наиболее важные из которых отмечены курсивом.)
Страница 32
Основное снаряжение.
Экипировка, продукты. Приборы.
Ботинки. Чехлы на ботинки – это все, чего можно желать для больших высот. Нужно прорезать отверстия для вентиляции; толстая кожа, ботинки с большим количеством триконей совершенно не годятся, так как они холодные, мешают при ходьбе и легко соскальзывают. Всех этих дефектов лишены ботинки с чехлами, на очень скользком влажном льду острые трикони могут помочь, но обычно на крутом склоне человек не должен доверять свою жизнь триконям. Рубить ступени – вот для чего каждый несет ледоруб.
Страница 42
Страстное желание, вдохновение и высокая степень нервного возбуждения. Есть азарт и вдохновение, необходимые для удовлетворения стремлений самого честолюбивого исследователя подняться на девственные склоны этого полярного массива. Мы дышали свободным воздухом Арктики, в то время как глаза отдыхали на безграничных просторах зелени, а душа общалась с природой, созерцая нетронутые просторы, окруженные вызывающими благоговейный трепет хребтами. Сравните это с высшим миром и с ограниченной свободой повседневности.
Страница 43
Мы с трудом поднимались по Суситне главным образом потому, что в руслах, которыми нам приходилось пользоваться, течение было очень быстрым. Другие участки были мелководными и также стремительными. Но первые проблемы начались на третий день подъема по Чулитне. Мы проводили разведку, тащили бечевой, толкались шестами, перетаскивали лодку через мели. На четвертый день мы выбрались на более приемлемую воду, но на порогах воды было мало. На шестой день мы прибыли в Токоситну, и здесь Брилл сделал пристань для «Большого». Джон испек хлеб, и на следующий день, 9 сентября, мы стартовали на ледник.
В первый день мы комфортно шли по ледниковым равнинам, покрытым [ледяной] щеткой.
На этой странице ошибка: правильно – 8 сентября.
Страница 45
Мы дошли до морены примерно за 2,5 часа. Четыре мили, пообедали и растянулись на солнце для часового отдыха. Рюкзаки были тяжелые, около 50 фунтов. После обеда мы шли около четырех часов вдоль морены, а к закату прошли еще около четырех миль, пересекли ручей и разбили лагерь у первых ледовых стен. Мы развели хороший костер из сухого ивняка и поддерживали его еще два часа после наступления темноты, чтобы обсушиться, поскольку промокли по пояс в ледяной воде. На рассвете Джон выполз из палатки и приготовил завтрак. Большая оладья, овсянка, чай, грудинка. Вначале мы пошли по северному краю, где идти было очень удобно; остановились для обеда, пройдя еще четыре мили, почти напротив гор Токоша.