litbaza книги онлайнИсторическая прозаФредерик Кук на вершине континента. Возвращаем Мак-Кинли великому американцу - Дмитрий Шпаро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 100
Перейти на страницу:

Четверг, 6 сентября 1906 года. Сегодня прошли около восьми или девяти миль. Река здесь удобная на большом протяжении. Мы встретили пять человек в лодке, идущей вниз по Токоситне[100].

Пятница, 7 сентября. Мы достигли места недалеко от развилки в 7 вечера. Стали здесь лагерем на ночь. Только три мили отсюда до места, где мы остановимся.

Суббота, 8 сентября. Мы достигли ледяных утесов в 7:30 вечера. Мы все устали к вечеру, так как у нас было примерно 50 фунтов на каждого из троих. Доктор, Джон и я. Нам пришлось переходить вброд ручей два или три раза за день.

Мы сделали здесь склад с провизией и другими небольшими вещами.

Читатель увидит, что трижды за период 6–20 сентября Баррилл жалуется на усталость. Первый раз – 8 сентября. Путешественники шли целый день, и дорога была тяжелой. Ручей, упоминаемый Барриллом, – это небольшая река Олдер-крик.

Воскресенье, 9 сентября. Мы добрались сегодня до льда, и он выглядит очень неровным, но я предполагаю, это скоро кончится. Мы сейчас в непосредственной близости от Мак-Кинли, но так облачно, что мы не можем увидеть ее. Сегодня шел снег. Вчера вечером мы поставили лагерь возле симпатичного маленького ручья.

Множество следов карибу вокруг лагеря, но доктор не разрешает охотиться, так как время ограничено. Мы на вершине ледника, находящегося справа от нас. Сильный снег, и мы ничего не видим. Нам пришлось поставить лагерь на какое-то время. Мы сейчас на высоте 7600 футов. Если бы мои жена и дети смогли только увидеть меня в лагере в снежном сугробе, то они бы сказали: «Папе сейчас приходится нелегко», но мне все это доставляет удовольствие, так как здешние виды мне нравятся.

В этом месте в ледник Руфь с востока впадает боковой ледник. Правильно было бы сказать не «на вершине ледника», а «в нижней части» или «в устье». Что касается «симпатичного маленького ручья» и «следов карибу», то при возвращении с Мак-Кинли, 18 сентября, Баррилл объединяет эти приметы: «ручей Карибу». Лагерь и ручей Карибу отмечены на рисунках Кука на страницах 44 и 46 его дневника (см. главу 23).

Понедельник, 10 сентября. Мы увидели более высокое место здесь, поэтому передвинули наш лагерь вверх этим утром. Сейчас мы на высоте 7700 футов, но я не думаю, что мы сможем подняться хоть на сколько-нибудь выше в этом направлении. Когда мы двигаемся, доктор Кук идет впереди, а я сзади, между нами 35-футовая веревка, прикрепленная к нашим поясам с тем, чтобы если один человек упадет в трещину, другой вытащил бы его оттуда. Если мы оба упадем, то вам придется вести все дела. Здесь прекрасный вид, но так облачно, что мы ничего не можем сделать. Вечером мы устроили лагерь на трех футах снега. Я думаю, сегодня ночью будет холодно, так как сейчас уже холодает.

Запись сделана вечером. Лагерь поставили по северную сторону Восточного хребта, на леднике Тралейка. Однако вернемся к вечеру предыдущего дня – 9 сентября.

Баррилл сообщает: «Сильный снег, и мы ничего не видим. Нам пришлось поставить лагерь на какое-то время»; «в лагере в снежном сугробе». Он отмечает высоту места – 7600 футов. Первые же слова за 10 сентября говорят, что утром палатку перенесли. Высота нового места – 7700 футов. Говоря «утром», автор дневника, скорее всего, ошибся. Если уж перебазировать лагерь, то вечером накануне. Логика проста: после обеда 9 сентября прошли мало, недоработали, вынужденно из-за метели поставили палатку, но погода улучшилась, так что лагерь сняли и продвинулись вперед. В духе Кука, да и вообще так сделает любой путешественник, дорожащий временем. Утром же лагерь не переносят, утром просто идут дальше. Кстати, в книге у Кука: «К вечеру второго дня мы дошли до льда, пересекли первый северный приток и устроили лагерь» (см. главу 6). К вечеру! Так что вечером 9 сентября лагерь был установлен возле Глейшер-пойнта.

Вторник, 11 сентября. Прошлой ночью было так холодно, что мы не спали половину времени. Наши спальные мешки этим утром оказались сырыми. Мы продвигались по главному леднику. Мы устроили лагерь на хорошем месте, в точке, где было много снега и ровный лед, чтобы поспать. Солнце светит, так что мы сушимся. Вы должны видеть ледник с этой точки. Здесь так неровно, что становится страшно, но мы все равно идем вверх по нему. Сейчас мы находимся в пяти или шести милях от вершины горы. Мы прошли два перехода по этому леднику. Доктор Кук сделал здесь несколько хороших снимков. Он сказал, что подарит мне несколько. Они пополнят мою коллекцию.

Запись сделана утром 11 сентября на стоянке у южного подножия Северо-Восточного хребта. «Спальные мешки этим утром оказались сырыми» – то же в своем дневнике отметил Кук (см. главу 22). Баррилл возвращается к событиям предшествующего дня. Альпинисты шагали «по главному леднику». Днем (видимо, на перевале, на гребне Восточного хребта) они разбили лагерь, «чтобы поспать». Обсушились на солнце; окружающие картины внушали Барриллу ужас.

«Два перехода по этому леднику» пройдены 10 сентября: вероятно, первый – по истокам ледника Руфь, второй – по истокам ледника Тралейка.

Среда, 12 сентября. Прошлой ночью мы хорошо отдохнули и сегодня утром чувствуем себя лучше. Мы покинули лагерь в 9:20 и пошли по большому леднику. Мы начали с высоты 8000 футов. В 5:30 вечера – в лагере, наконец, прямо у подножия Мак-Кинли, откуда мы могли увидеть маршрут, по которому можно взойти на вершину. Я думаю, мы можем подняться, но сейчас так холодно, что я не думаю, что мы сможем вообще спать этой ночью. Высота 12 000 футов, так что вы можете представить, что это такое. Из всех изрезанных ледников, которые я когда-либо видел в моей жизни, этот превосходит все. За сегодняшний день я провалился четыре раза, а доктор Кук – два. Мы сделали снежный дом, чтобы спать ночью.

Строчки написаны 12 сентября утром в снежном доме, построенном на горе Карпе, на высоте 12 000 футов. События предшествующего дня (11 сентября) таковы: стоянку на «трех футах снега», на высоте 8000 футов, альпинисты покинули в 9:20. Они осторожно шли по «большому леднику» – леднику Тралейка, огибая шпору Восточного хребта. В 17:30 поставили палатку «у подножия Мак-Кинли», точнее же – у подножия Северо-Восточного хребта, «хорошо отдохнули».

Четверг, 13 сентября. Мы устроили лагерь на высоте 14 200 футов. Сегодня ночью очень холодно. Температура почти ноль градусов [–17,8 ℃]. Нам пришлось выкопать яму в снегу сегодня вечером, но спать мы не могли. Я не знаю, зачем мы сюда забрались, потому что слишком холодно, чтобы дойти до вершины, но мы на главном хребте, который ведет к вершине, и он выглядит хорошо на всем протяжении. Доктор Кук все улыбается, но говорит немного.

Пятница, 14 сентября. Сегодня весь день был трудный подъем. Нам пришлось вырезать ступени на крутых склонах. Здесь мы сделали снежный дом. Мы хорошо выспались. 5° ниже нуля, но наш снежный дом довольно теплый, если не гасить горелку всю ночь, но нам пришлось спать очень близко друг к другу, чтобы сохранить тепло. К западу от нас все время облачно.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?