Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я могу посидеть с Мэгги, если хотите. Но только час.
— Спасибо, — ответил я. — Я очень это ценю.
Эльза ушла в глубь дома на минуту, а потом вернулась. Когда она закрыла переднюю дверь, я все еще слышал взволнованные молитвы Петры.
— Верни мне чистое сердце и обнови праведный дух мой.
Мы втроем пошли к Бейнберри Холлу по извилистой, лесистой дороге в полной тишине. Эльза заговорила, когда впереди замаячила крыша дома.
— Ваша дочь все еще видит всякое, да?
— Да, — ответил я. — Ее доктор сказала, что у нее очень буйное воображение.
— Если бы это было правдой.
Я с удивлением взглянул на Эльзу.
— Вы думаете, что Мэгги врет?
— Напротив. Думаю, она видит то, что не может большинство из нас.
Призраки.
Вот о чем говорила Эльза. Что Мэгги видела призраков. Я уже это знал. Но чего я не знал — и не смог понять из разговора с Мартой Карвер — так это того, стоит ли мне бояться. Когда мы дошли до дома, было очевидно, что я говорил не с тем человеком. Надо было сразу пойти к Эльзе Дитмер.
— Как думаете, моя дочь в опасности?
Эльза мрачно кивнула в сторону Бейнберри Холла.
— В этом доме все дочери в опасности.
Я подумал о статьях, найденных в библиотеке.
— Так вы знаете его историю?
— Да, — сказала Эльза. — Моя мать здесь работала. Как и ее мать. Нам хорошо известно обо всех трагедиях, что произошли в этих стенах.
— Что же мне делать?
— Вы хотите честный ответ?
— Да.
— Я бы уехала как можно скорее, — сказала Эльза. — А до этих пор внимательно следите за дочерью. И будьте как можно осторожнее.
Вместо того чтобы идти в дом, Эльза предложила Мэгги поиграть на заднем дворе. После того, что она мне только что сказала, я счел эту идею прекрасной. Часть меня хотела вообще запретить Мэгги снова входить в этот дом, хотя я знал, что это невозможно.
Пока они играли, я зашел в кабинет и сел за стол, разбирая статьи, которые скопировал в библиотеке. Не только о смерти Индиго Гарсон и Кэти Карвер, но и все остальные. Все эти неприятные происшествия, о которых нам никто не удосужился рассказать.
Несчастный случай произошел в 1926 году, когда машина, спускаясь по склону холма, внезапно свернула с дороги в лес. Водитель утверждал, что перед машиной промелькнуло белое пятно, заставившее его свернуть. Машина врезалась в дерево, убив пассажира — четырнадцатилетнюю внучку Уильяма Гарсона.
Мужчина за рулем был ее отцом.
В 1941-м тот человек, что утонул в ванной, оказался дочерью голливудского продюсера, который купил этот дом у семьи Гарсон.
Ей было четыре — слишком мало, чтобы мыться одной.
И поэтому с ней был отец.
Он сказал полиции, что внезапно потерял сознание без всякой видимой причины. Он проснулся и увидел безжизненное тела дочери, плавающее в ванне. Полиция рассматривала возможность предъявления обвинения, но доказательств было недостаточно.
Потом две смерти за два года, после того как Бейнберри Холл стал гостиницей. Одна гостья, пятнадцатилетняя девочка, по непонятной причине выпала из окна второго этажа и разбилась насмерть. Другая — тринадцатилетняя — умерла в своей постели от неизвестного заболевания сердца.
Обе девочки жили с отцами.
Смерть в 1974-м была еще одним очевидным несчастным случаем. Жертва — единственная дочь семьи, которая купила дом после банкротства гостиницы — упала с главной лестницы.
Ей было пять.
Столько же, сколько и Мэгги.
Единственным свидетелем был ее отец, который не мог объяснить, почему его дочь, которая сотни раз поднималась и спускалась по этим ступеням, могла упасть.
Кроме Индиго Гарсон и Кэти Карвер, в Бейнберри Холл или рядом с ним погибло семь человек.
Все девочки.
Всем не больше шестнадцати.
Все рядом с отцами.
И тогда кто-то зашел в комнату. Я это почувствовал — едва заметное дополнительное присутствие.
— Это Кертис Карвер?
Тишина.
— Если да, то дай мне знак.
Проигрыватель рядом со мной сам включился. Я смотрел на это, мои глаза не верили сами себе. В какой-то момент проигрыватель замер. В следующее мгновение он уже вращался, и канавки на альбоме расплывались, пока набирали скорость.
Еще более невероятным было то, что рука проигрывателя двигалась сама по себе, как будто ее толкала невидимая рука. Игла опустилась на обычное место, и заиграла музыка.
«Тебе шестнадцать, но почти семнадцать…»
Я оглядел всю комнату, ища самого Кертиса Карвера. Если его видела Мэгги, то логично, что и я мог.
Я ничего не увидел.
И все же Кертис был там. Проигрыватель это подтверждал.
— Это ты убил свою дочь? — спросил его я.
Музыка продолжала играть.
«Детка, пора задуматься».
Как я понял, ответ был «нет». Может, потому что я уже начал верить, что он был невиновен. В конце концов, его же не было при всех других смертях. А Уильям Гарсон был. Он был в Бейнберри Холл с самого начала, хотя большую часть времени это был буквально его дух.
— Это сделал Уильям Гарсон?
«Лучше приготовься, будь умной и осторожной…»
Запись начала заедать, одно-единственное слово повторялось все снова.
«осторожной»
«осторожной»
«осторожной»
Послание Кертиса было понятным. Уильям Гарсон заставлял отцов убивать их дочерей, прямо как он сам.
И если я не найду способ его остановить, то Мэгги станет следующей.
Ханна Дитмер даже не казалась удивленной, когда увидела меня на крыльце коттеджа ее матери. Более того, она выглядела нетерпеливой, ее взгляд как будто говорил: «Почему так долго?».
— С тех пор как я приехала, сколько раз ты была в Бейнберри Холл? — спрашиваю я. — И как давно ты у нас воруешь?
— Это не воровство, если это никому не нужно.
— Если в доме никого нет, то это не значит, что ты можешь оттуда что-то брать.
Ханна пожимает плечами, явно не согласившись.
— Я могу отдать тебе вещи, которые не продались. Но в основном все, что я взяла из дома, уже давно купили. И удачи тебе все это найти.
Она отходит от открытой двери, предоставляя мне выбор — войти или нет. Очевидно, ей все равно. Я решаю последовать за ней, мимо гостиной — по телевизору теперь орет кулинарное шоу — и на кухню.