Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, и так, – проговорила Виктория, – но хотели ли брака сами мисс?
Кейд поморщился.
– Прости, Ник. Я правда считал все шуткой, по крайней мере по поводу похищений, да и дедушка взял с меня клятву молчать. Он сказал, что мне не стоит утомлять тебя всякой чепухой.
– Дед говорил с тобой? – удивился граф.
– Ну… Он поймал меня за подслушиванием.
– Кейд, все очень плохо. Тебе следовало немедля нам все рассказать, – произнес Браден.
– Не обращай внимания на его слова, парень, – произнес Ник. – Я понимаю, ты хотел только помочь. Дед говорил что-нибудь о Ройале и леди Эйнсли?
– Нет. Мне жаль, Ник, но у тебя и так навалом проблем – моя болезнь, нога Ройала, и все остальное.
Арнпрайор снова сел в кресло, сжав лоб руками.
– Какой же я идиот. Вот к чему привели мои действия.
– Твоей вины в происходящем нет, – попытался утешить его Браден. – Ты заботишься о нас изо всех сил.
Кейд кивнул:
– Вина целиком лежит на деде.
– А я соглашусь с лордом Арнпрайором, – объявила Виктория. – Милорд отчасти виноват в сложившейся ситуации – он берет на себя ответственность за чужие действия, а потом винит себя же. – И добавила, вспомнив о прошлой ночи: – И, конечно, ведет себя, как дурак.
Граф поднял голову и, прищурившись, взглянул на нее:
– Закончили оскорблять меня?
– А вы закончили купаться в жалости к себе?
Браден и Кейд переглянулись, вытаращив глаза.
Ник рассмеялся.
– Пожалуй, я заслужил такие слова.
Виктория пожала плечами.
Он снова поднялся.
– Итак, поступим следующим образом. Виктория, вы останетесь здесь и сдержите натиск разъяренных папаш. Попытайтесь убедить их в скором возвращении их дочерей – до наступления ночи. Отправьте записку Алеку с просьбой приехать и помочь вам. Если повезет, я верну свою полоумную семейку в Глазго и спасу репутацию всех участников истории.
– Глупости, – возразила мисс Найт. – Я отправляюсь с вами.
Он нахмурился.
– Ни в коем случае.
– Если что-то пойдет не так, сэр, вам потребуется сопровождающее лицо для дам, – твердо сказала Виктория. – И я – единственная кандидатура, которая у вас есть.
– Добром все это не кончится, – проговорил граф, когда они свернули на север по дороге, ведущей к Аррохару. – Не знаю, как вам удалось добиться моего согласия.
– Полагаю, главным аргументом стала угроза раздобыть второй экипаж и отправиться вслед за вами, – ядовито ответила Виктория.
С тех пор как они покинули Кендрик-Хауз, это были их первые слова друг к другу.
– Да, и несмотря на ваше удивительное упрямство, вы разумный мужчина, – добавила она. – Если мы не настигнем их до ночи, вам потребуется уважаемая взрослая женщина.
– Вы не взрослая женщина.
– Нет уж, мне достаточно лет для церемоний, и, надеюсь, вполне уважаемая. – «Хотя, конечно, если Флетчер – человек своего слова, то от моей репутации вскоре ничего не останется». – Я ведь гувернантка, следить, чтобы юные леди не попали в беду – обычная часть наших обязанностей.
Он раздраженно взглянул на нее.
– Вы вовсе не гувернантка. Вы со мной помолвлены.
Ее сердце замерло, но она сохранила невозмутимое лицо.
– После прошлой ночи у меня не осталось такого впечатления.
– Вы бросили мне проклятое кольцо, а не я!
– Вовсе нет, ничего такого я не делала. А после того как вы дали мне ясно понять, что не можете жениться на очередной не вызывающей доверия даме, что мне оставалось, как не вернуть вам кольцо?
– Я просто был ошеломлен и имел веские причины для этого. Надеюсь, вы простите меня – я оказался слегка не в себе, – саркастически ответил он.
– Если это извинения, то крайне плохие и неискренние.
Мисс Найт была не готова простить графа. Возможно, она никогда не простит его.
Впрочем, может, он и не просил сейчас прощения.
Арнпрайор вздохнул в раздражении.
– Виктория…
– Я не желаю разговаривать об этом.
– Нам нужно поговорить об этом.
– Не сегодня. Сегодня нам предстоит найти ваших скудоумных братьев и вернуть их в Глазго. – Она оглянулась через плечо. – Я не хочу обсуждать столь деликатную тему при слуге.
– Хэки ничего не слышит, да если бы и слышал, сплетничать не станет.
– В вашем доме сплетничает каждый, из-за чего мы и оказались помолвлены.
Арнпрайор тихо выругался.
Несколько минут он смотрел на лошадей, затем перевел взгляд на мисс Найт.
– Вам тепло?
– Да.
– Не положить вам на колени еще плед? Мы можем остановиться, и Хэки достанет запасной.
– Нет надобности, сэр.
Виктория оделась как можно теплее, Ник накрыл ее тяжелым пледом и положил под ноги горячий кирпич.
– Даже наоборот, мне довольно жарко, – добавила она. – Сегодня потеплело, вам не кажется?
– Слишком потеплело. На дорогах будет твориться бардак. Надеюсь, обойдется без дождя, иначе мы завязнем в грязи.
– Но это замедлит и других. Им тоже придется бороться с плохой дорогой.
В ответ Арнпрайор лишь кивнул, ему предстояло объехать повозку, застрявшую на дороге. Несчастный владелец стоял рядом и вопросительно смотрел на них. Виктория толкнула графа локтем. Он нахмурился, но остановился и передал ей поводья.
– Похоже, вы хотите, чтобы я спасал всех и каждого сегодня.
– Разве это не входит в ваши обязанности, как лорда? – ответила она вкрадчивым тоном.
Арнпрайор фыркнул, спрыгивая на землю. К нему присоединился Хэки. Спустя пару минут повозка могла ехать самостоятельно, а все мужчины оказались заляпаны грязью до колен.
– Теперь счастливы? – спросил Ник, когда они продолжили путь.
– До умопомрачения.
– Надеюсь, сегодня мы больше никого не встретим, иначе моих братьев будет не догнать.
Виктория сделала вид, что не расслышала.
Они ехали довольно быстро. Однако Ройал и близнецы двигались не медленнее, если верить хозяину постоялого двора, у которого они сделали первую остановку. Похитители опережали их на несколько часов и путешествовали в двух экипажах. Они остановились ровно настолько, сколько требовалось для смены лошадей, и ни минутой дольше.
– А они более организованны, чем я ожидал, – заметил Ник.
– Юные леди выглядели в порядке? – задала Виктория вопрос трактирщику, но того отвлек шум в зале, и он переспросил: