Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый год в Даньчжэне люди сбивались в компании и отправлялись в уездный город или близлежащие уезды, чтобы посмотреть на расстрел заключенных. Жун Цютянь также ездил в уездный центр. В то время он был мал и тщедушен, а потому по пути к месту казни потерял связь со своими товарищами, его сбили с ног и потоптали. Он упрямо поднялся и побежал вперед, следуя за безумным потоком людей. Когда он добежал до места казни, расстрел уже закончился, вооруженные полицейские убрали оружие и вернулись к военной машине, чтобы уехать. Жун Цютянь не смел приблизиться, только вытянул шею и смотрел на поток людей, идущих обратно, и ничего не увидел. Он сильно огорчался, что опоздал, сожалел, что все произошло так быстро, и даже усомнился в подлинности расстрела: почему он не видел мертвых? Кто-то рядом раздраженно указал на поляну прямо перед ним и сказал ему:
– Они лежат вон там, погоди, когда придешь и ляжешь вместе с ними!
Жун Цютянь распахнул глаза и пригляделся, и, конечно же, обнаружил несколько трупов, лежащих в сорняках. Раз, два, три… Сорняки стремительно скрывали их, подобно тому, как наводнение заливало улицы, затапливая пыль и мусор. Говорят, что расстрелянные люди после смерти превращаются в разных животных: лис, волков, собак, медведей, дикобразов, крыс… Они никогда не вернут себе человеческий облик. Жун Цютянь пересчитал несколько раз и обнаружил, что одного тела не хватает. Это заставило его задуматься и усомниться, а воображение разыгралось: неужели кто-то ускользнул на полпути? Кто-то рядом заметил, что среди приговоренных была особенно красивая женщина, которой было всего девятнадцать лет и которая казалась похожей на Чжан Чжисинь[48]. Жун Цютянь втайне обрадовался, думая, что выдуманный им «беглец» и есть та красивая женщина. Если она достаточно красива, да еще и молода, она могла получить золотую медаль, дающую иммунитет от смертной казни.
– Было бы здорово, если бы за мгновение до выстрела вдруг налетел тайфун, – сказал Жун Цютянь. – Тайфун унес бы ее прочь, прямо в Америку, чтобы она не испугалась.
Кто-то отругал его:
– Зачем тайфуну уносить ее в Америку? Донес бы до твоей койки, сопля желторотая, и дело с концом – твою ж мать, у тебя еще пестик не отрос, а ты уж целыми днями о бабах думаешь!
Только вернувшись с места казни, Жун Цютянь понял, что его левая икра была растоптана, кость – сломана, и это причиняло мучительную боль. Товарищи, которые шли с ним, не дождались его. Он растерянно оглянулся – кругом были только чужие, и тогда он в одиночестве расплакался на автобусной остановке. Некоторые думали, что он грустит, потому что его родственника расстреляли, а такие не достойны сочувствия, и избегали его, и даже водитель автобуса не хотел пускать его в салон. Поэтому он выглядел особенно одиноким и грустным. Но когда Жун Цютянь вернулся в Даньчжэнь, он тут же ожил, как будто забыл боль от перелома, и восхищенно описывал нам процесс расстрела заключенных. Он сказал, что собственными глазами видел дыру в голове осужденного, проделанную выстрелом из ружья, видел, как кровь брызнула параллельно земле, словно из открытого крана, и она разлетелась так, как вода рассеивается на ветру во время тайфуна. Кровь хлестала три минуты и только после того, как перестала хлестать, они умирали. А были и такие, кто получил дырку в голову и не умирал, они еще могли с трудом встать, оглянуться на вооруженных полицейских, которые стреляли в них, сказать, что это было больно, и попросить не стрелять второй раз. Когда заключенный оглядывался и видел человека, который стрелял в него, он запоминал его лицо, и тогда стрелявшего сменял другой человек, потому что нельзя, чтобы стрелял один и тот же полицейский, в противном случае душа заключенного вернулась бы к нему и просила бы сохранить ему жизнь. Если после трех выстрелов заключенный все еще не умирал, то тогда казнь отменяли, считая, что у