Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Башад5, резиденцию землевладельца Ачал Харпара6. Царская рать направилась в Бароду. Тулак-хану повелели наказать Сайид Даулата и вернуться назад. Остальное войско пустилось вслед за Музаффа-ром. 19 исфандармаза (1 марта 1584 г.) они достигли гор и долин. Преодолев сложный путь, сразились с большим отрядом мятежников. С Божьей помощью одержав победу, из-за сильной жары [однако] не стали преследовать их. Музаффар переправился через Нарбадду и двинулся в город Надот7, продолжив оттуда путь в Кох-и-Чампа (?)8.
Это селение в шести косах от Ахмадабада славилось в мире своей неприступностью. С востока, запада и севера оно защищено высокими холмами, а с юга — рекой Тапти9. Когда царское войско разбило лагерь у Надота, [состоялся] военный совет. Каждый высказался [на уровне собственной] мудрости за продолжение пути, стоянку или возвращение. Сошлись на первом, и пустозвонам пришлось замолчать. В это время прибыл Тулак Фирузманд, и познавшие тайны узрели знак победы.
Тогда же всех обрадовала смерть Симака10. На того, кто по злобной природе отворачивается от соединённой с вечностью власти, небесные распорядители обрушивают пыль неудач, и он отправляется в обитель уничтожения. Сей негодяй слыл источником беспорядков, и мало кто мог сравниться с ним в порочности. Когда звуки приближения мирозавоёвывающей рати стали громче, Музаффар оставил Насиру11, Чаркаса и этого негодяя (Симака) в Броаче. Поскольку двуликие и лицемерные обычно украшают уста словами дружбы, совершенно не понимая сути последней, [злодей] начал посылать письма согласия Паянда-хан Моголу. Некоторые попали в руки Насиры, и он задумал убить его: решив схитрить, притворился больным. Смутьян пришёл навестить его и [попал в обитель небытия]. Триста туранцев, явившихся вместе с ним, также отправили в пропасть уничтожения.
Ещё одна радостная новость — поражение Сайид Даулата. Когда Тулак-хан прогнал его, тот вернулся и снова захватил Камбей, занявшись впоследствии грабежами в Петладе. Ходжам Барди, тханадар, сразился с ним и победил. [Тогда] в бегство пустился Аталик Бахадур. Во время кампании сей бесстыжий узбек [улизнул] от врага и присоединился к царскому войску. Миян Бахадур доложил о его преданности и поручился за него. Оба, злобные и бесчестные, вели пустые разговоры и сбивали с толку недалёких:. А когда войско [приблизилось] к Надоду, сей злобный тиран (кабучи, букв, «привратник») ушёл с отрядом туда, где нет дорог (то есть его предали смерти). Второго же отправили в тюрьму, и мода на глупость была прекращена. Возродилась тяга к сражению12. Мирза-хан, Шихаб-ад-дин Ахмад-хан и другие встали в центре. Шариф -хан, Науранг-хан и иные украсили правый фланг. Кулидж-хан, Тулак-хан и джагирдары
430
Мальвы — левый. Пайанда-хан, Раи Дурга и прочие; расположились в авангарде. Ходжа Низам -ад-дин Ахмад, Мир Масум Бхаккари и [иже с ними] остались в резерве. 20 -го числа (10 марта 1584 г.) они выступили в поход из Надота. Музаффар пришёл в ужас и укрылся в горах. Множество отважных воинов прибыло и приготовилось к битве. Царский левый фланг начал атаку, и не раз [противники] давали друг другу [достойный] отпор. Храбрецы с обеих сторон бились пешими. Во время схватки отряд смельчаков из правого фланга взобрался на высокий холм и [огнём] из пушки и мушкетов привёл в замешательство дерзкого врага. Затем атаковал резерв. После этого храбрецы из левого фланга [падишаха] начали главное наступление. Много врагов было убито, но большинство бежало, покрывшись пылью и кровью.
Сердца все в стрелах, раскололся мозг, В крови одежды, шаги их — пыль13.
Кто-то, с грудью в броне, низко склонил чело под булавой, Иной же голову сложил, держа кинжал в руках.
Предводитель мятежников пал духом и бежал. Когда дело дошло до рукопашного боя, бунтари оказывали тщетное сопротивление. Поскольку умножающаяся с каждым днём удача [находилась] в зените, у них закончились силы сопротивляться, и покрыв себя позором, [мятежники] встали на путь поражения. Храбрецы начали охоту на их жизни, и в скором времени около 2 000 человек предали смерти. Пятьсот воинов попали в плен и обрели [здесь] последний сон. Просветлённый Хедив предложил возблагодарить [Аллаха] за великую победу и возвысил слуг различными милостями. Мирза-хан был одарён рангом панчхазари (5 000) и получил титул Хан -хапана. Его добрые намерения сочетались с опытом, а большие способности шли рука об руку с человеколюбием, и потому удача явила ему свой лик и сделала исполнителем благих дел.
431 Когда доставили известия о мятеже в Гуджарате, Его Величе
ство спросил Амир Фатх-ал-лаха из Шираза — астронома, знакомого с мельчайшими подробностями науки14, — о положении друзей и врагов, а также об исходе дела. Мир изучил небеса и доложил, что в этом году будет две битвы, в которых царское войско одержит победу. Как он сказал, так и случилось, и снова были продемонстрированы (великие качества Акбара и [прозорливость] Фатх-ал-лаха).
Глава 78
Начало 29-то Божественного года [с момента священного Восшествия на престол Его Величества Шахиншаха] — года амардад третьего цикла
В это время сопутствующей удачи наступил Новый год достижений объединённой с вечностью судьбы, и очередному поколению рода людского снова была ниспослана радость. Вновь зазеленели безлистные творения мироздания.
Ты жаловался на приближение сеющего листву бахмана.
Глаза же подними и садом полюбуйся, ибо бахман1 в разгаре. Прислушайся к раскатам грома —
поистине то звуки тамбурина.
Мир свадьбу празднует, и сад в брачные одежды облачён.
Царские ремесленники уделили особое внимание украшению дворца и превосходно подготовили всё к празднику. [Счастливый] пир устроили 25 исфандармаза [5 марта 1584 г.] в саду, разбитом Её Величеством Мириам-макани в четырёх косах от Фатехпура. Много благочестивых дам приняли в этом приятном месте. По прошествии четырёх минут ночи среды, 8 раби ал-аввала 992 г.х. (10 марта 1584 г.),