Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерек, который был уже наслышан о странностях старшего брата Сабрины, шагнул вперед и протянул Джей Би руку.
— Дерек Макгилл, — представился он.
Джей Би приподнялся, пожал Дереку руку, после чего снова сел и сложил руки на коленях.
— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала Сабрина, общаясь к брату.
— Да вот, решил тебя навестить, — пробормотал он.
— С чего это вдруг?
— Хотел познакомиться с твоим новым мужем, — пожал плечами Джей Би.
— Это тебя мать с отцом послали, — уверенно произнесла Сабрина.
— Верно, они говорили мне, чтобы я к тебе съездил. Но я им сказал, чтобы они не лезли не в свое дело. Я сам приехал. По собственной инициативе.
— Если ты приехал сюда, чтобы портить нам жизнь, то можешь садиться в свой «Ягуар» и убираться, — сухо сказала она, глядя на брата в упор.
Джей Би неожиданно расплылся в улыбке.
— Хорошая машина, правда? Такую мне еще водить не приходилось. — Улыбка с губ Джей Би исчезла, словно ее не было. — Передавали прогноз погоды. Обещали жуткий снегопад. Так что хотите вы того или нет, но нам придется какое-то время пробыть вместе.
Сабрина склонила голову и устало потерла виски. Дерек подошел к ней и взял ее под локоть.
— Может быть, примешь аспирин и ляжешь? Эти два дня дались тебе непросто…
Она указала глазами на Джей Би — дескать, а с ним что делать?
— Я составлю ему компанию, — шепнул ей Дерек. — Уж если он приехал, чтобы познакомиться со мной, то я доставлю ему такое удовольствие.
Сабрина знала, что ведет себя малодушно, но ей было наплевать. Поездка в Нью-Йорк и впрямь отняла у нее много сил, и ей больше всего хотелось прилечь.
Наградив Дерека благодарным взглядом, Сабрина ушла.
— Когда ты сюда приехал? — поинтересовался Дерек.
— Несколько часов назад.
— А как вошел?
— Наверху были открыты окна. Я залез на дерево и по ветке перебрался в дом.
— Как змея в романе «Скользкий»?
Джей Би с удивлением усмотрел на него.
— Прикажешь радоваться по поводу того, что ты прочел мою книгу, или злиться на тебя потому, что ты сравнил меня со змеей?
— Уж лучше радуйся.
Джей Би ничего не ответил и лишь продолжал созерцать Дерека своим остановившимся взглядом. «Интересно, о чем этот парень думает? — задался вопросом Дерек. — Может быть, пытается представить меня за решеткой?» Неподвижный взгляд Джей Би действовал на него как сильнейший раздражитель. Дерек подумал, что мог бы терпеть присутствие старшего брата Сабрины, но только при условии, если он перестанет глазеть на него, как удав на кролика.
Не зная, что делать и что сказать, Дерек, в свою очередь, стал гипнотизировать взглядом Джей Би. Как ни странно, пристальный взгляд Дерека вернул Джей Би к реальностисти.
— А куда это вы ездили? — осведомился он.
— В Нью-Йорк. Надо было показать Ники специалистам.
— Как дела у Ники?
— У него снова начались судороги. В больнице ему прописали кучу лекарств, но ничем не обнадежили…
Джей Би наморщил нос, чтобы сдвинуть очки ближе к переносице.
— Между прочим, родители подняли ужасный шум. Из-за тебя и твоего с Сабриной брака.
— Непонятно в таком случае, почему они сами не приехали?
— Они еще приедут. Просто мечтают на вас полюбоваться.
— Что, интересно знать, они ожидают увидеть? — обозлился Дерек. — Монстра? Существо с двумя головами?
— Им необходимо убедиться в том, что ты — дурной человек, — невозмутимо ответил Джей Би. — Точь-в-точь такой, каким они себе тебя представляют.
Дерек глубоко вздохнул и посмотрел в окно. Снег пошел чаще и стал падать большими хлопьями. Красиво. Только вот Джей Би все испортил. Дереку не хотелось ни перетягивать Джей Би на свою сторону, ни вмешиваться в споры, которые, вне всякого сомнения, велись на его счет в семействе Мунро. Но разговор в любом случае был начат и как-то выразить свое отношение к затронутой Джей Би проблеме ему было необходимо.
— С чего это они решили, что я такой уж плохой? — спросил он. — Из-за убийства? Из-за того, что я отбывал срок? Или из-за темного пятна на моей репутации? — Он криво усмехнулся. — Я-то считал их людьми эксцентричными и полагал, что они проще смотрят на такие вещи.
— Они куда более консервативны, чем ты думаешь, — покачал головой Джей Би. — И кроме того, Сабрина — их дочь.
— Ей уже за тридцать.
— Не важно. Они все равно за нее беспокоятся.
— Между прочим, я тоже, — сказал Дерек, холодно посмотрев на своего шурина. — Когда я познакомился с Сабриной, она находилась на грани нервного срыва, но с тех пор, как она со мной, без ложной скромности скажу, она лучше спит, лучше ест, улыбается и даже смеется. Она счастлива. И счастливой ее сделал я. Почему в таком случае ваши родители меня недолюбливают?
— Потому что ты на ней женился.
— Мы с Сабриной могли бы счастливо жить, и не вступая в брак. Уж коли ваши отец с матерью такие консерваторы, то обстоятельство, что их дочь вышла замуж, должно было прийтись им по сердцу.
Джей Би с минуту на него смотрел, потом отвернулся камину, взял в руку кочергу и стал тыкать ею в горящие поленья.
— А у вас очень уютно.
Дерек понял, что шурин хочет сменить тему, и решил ему в этом не препятствовать.
— Сабрина говорила мне, что ты уже несколько раз приезжал сюда.
Джей Би стал с интересом рассматривать кочергу, поворачивая ее во все стороны.
— И когда ты только пишешь? — произнес с иронией голосе Дерек.
— Почти все время.
Вспомнив, что говорила Сабрина относительно того, как работают члены семьи Мунро, Дерек ему поверил.
— Насколько я понимаю, ты сейчас в раздумье, что бы такое написать еще?
— Я намеревался пожить здесь какое-то время. Хотел немного поработать в уединении.
— А как же дочери?
В глазах Джей Би проступило нечто похожее на человеческое чувство.
— А что дочери?
— Если ты будешь жить здесь, вряд ли тебе удастся часто их видеть.
— Я в любом случае вижу их редко. Они меня не уважают.
— Брось. Дети обыкновенно уважают своих родителей.
— Они их любят, но при этом могут не уважать. И в этом-то все дело.
Дерек не стал спорить с Джей Би. Хотя думал почти то же самое.
Когда Джей Би снова посмотрел на Дерека, его взгляд был уже более осмысленным.