litbaza книги онлайнФэнтезиНаследники - Татьяна Гуркало

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 126
Перейти на страницу:

Ждали купцы с комфортом, рассевшись на стульях, стоявших у стены. Увидев Лиин дружно встали, представились, склонили головы и дождались, пока она усядется в кресло, похожее на императорский трон. Оно даже стояло на возвышении. И на самом деле было артефактом, притащенным сюда Юмилом, защищало от покушений и попыток воздействия.

С виду эти купцы были обыкновенными. Лица в меру наглые, улыбки фальшивые, взгляды цепкие. Они за несколько мгновений оценили и недорогое платье Лиин с запыленным подолом — девушка успела побывать в той части дворца, которая считалась гостевой и до которой ни у кого не доходили руки. И растрепанную прическу — тренировки с ветром никто не отменял, впрочем, как и с Микалом, и неполным пока кругом. И задумчивое лицо — Лиин пыталась решить, не слишком ли сурово поступила с мальчишкой, сорвавшим розу. И выводы из всего этого купцы сделали совершенно неправильные, основанные даже не на их опыте, а на домыслах и слухах.

Они переглянулись, улыбнулись друг другу. Двое из них были высоки, худы, как щепки и, видимо, родственники, потому что очень уж похожи. Третий перед тем, как прийти к хозяйке архипелага, долго и упорно пух с голода и теперь больше всего напоминал обыкновенный шар с ножками и ручками. И именно он, похоже, был главным в этой троице. Потому что после переглядываний и улыбок он завел велеречиво и занудно приветствия. Описал, как Лиин хороша, понадеялся, что при ней драконьи острова будут процветать, даже посочувствовать, что такая хорошая девушка ныне сирота и вынуждена просить помощи у родственников мужа, не забыл.

Лиин сначала слушала. Потом начала думать о постороннем. А потом еще и зевнула, сбив бедного купца с мысли. Он так на нее уставился, словно она на его глазах только что взяла и откусила голову младенцу.

— У меня очень много дел, — сказала Лиин, решив не ждать, пока любитель затяжных приветствий опомнится. — Я согласилась вас принять и выслушать. И слушать намерена вовсе не сочувствия и не славословия в честь моего опекуна, обокравшего меня и мои острова.

Купец, уже приготовившийся сказать прекрасной элане еще что-нибудь приятное, резко захлопнул рот, клацнув зубами.

На этот раз купцы переглядывались довольно долго. Прикрывали глаза, загадочно шевелили пальцами, явно подавая друг другу какие-то знаки, а Лиин окончательно поняла, что они решили надурить глупую девицу, которую и так дурят родственники мужа.

— Еще две минуты и я уйду, — сказал она мягко, наблюдая за тем, как толстяк старательно шевелит мизинцем у своего объемного живота.

Купцы опять переглянулись, и Лиин невежливо фыркнула.

— Вы ведь о налогах хотели поговорить, — напомнила на всякий случай. А то вдруг они настолько увлеклись своими загадочными переговорами, что вообще забыли зачем пришли?

— Налоги слишком велики, — со знанием дела сказал толстяк, почему-то покачав головой. Может спешку не одобрял? — Острова за несколько последних лет совсем обеднели. Пираты житья не давали…

Лиин опять фыркнула, а потом напомнила, что кому-кому, а уважаемому Виртолю жаловаться на пиратов странно. Учитывая, сколько товаров ему продали за бесценок капитан Бахлаш и его друзья.

Толстяк покраснел и мрачно засопел.

— Что вы от меня хотите? — прямо спросила Лиин, понимая, что эти любители красивых речей могут ходить вокруг да около до самого вечера.

— Мы хотим, чтобы вы отменили налоги для всех, кто возит на острова зерно и прочий фураж. Мы ведь понимаем, что вы для чего-то делаете запасы и согласны вам помочь в обмен на маленькую…

— Ну и наглость, — ласково сказала Лиин. — Вам простили сотрудничество с пиратами, доказанное сотрудничество, и, в отличие от того же капитана Бахлаша, ничего взамен не потребовали. Вас не изгнали. Не приказали выплатить мировую всем обиженным селянам и рыбакам, которым попросту некому больше было продавать свои продукты. Даже закрыли глаза на то, что несколько сел было попросту ограблено. А вы, вместо того, чтобы радоваться доброму отношению и восхвалять того же Юмила за то, что не позволил своей грозной матушке убедить меня в том, что вас следует повесить…

Толстяк побледнел и отступил на шаг. Щепки оказались смелее, один даже неприязненно посмотрел на Лиин и мрачно сказал:

— Да если нас не будет, никто больше сюда не сунется. Кому нужна хозяйка, не способная купить себе даже достойное платье.

— Ах, достойное платье… — почти пропела Лиин и попросту взмахнула рукой, поднимая вихрем купца под потолок.

Он тоненько взвизгнул, но сразу же замолчал, стоило его сжать ветряной петлей.

— Да вы вообще страх и уважение потеряли, — с непонятный ей самой восторгом сказала Лиин. — Мните себя бессмертными и очень нужными? Думаете, вас где-то ждут? Уверены? А если я пошлю в столицу жалобу на ваши художества, и вас признают подельниками пиратов? Как думаете, вас сразу же повесит первый владетель, которому вы попадетесь в руки, или сначала стрясет с вас золота и серебра?

Висевший под потолком купец что-то невнятно прохрипел. Может даже проклинал мерзкую ведьму. Тот, что был похож на него, явно не знал, что делать, таращась на родственника. А толстяк сориентировался быстро. Бухнулся на колени так резво, что Лиин вибрацию ощутила, и стал просить прощения, обвиняя подельников в том, что это они его запутали и втянули. Те таращились на него с одинаковым непониманием. Видимо соратников он себя выбирал попроще, не блиставших умом, чтобы не обдурили и не обошли.

— Мы торговаться хотели, — наконец смог вклиниться в покаянную речь тот из родичей, что стоял на полу.

Лиин, которую охватило непонятное веселье, хихикнула и поинтересовалась предметом торговли.

Толстяк одарил подельника злобным взглядом, но отрицать и вилять не рискнул. Вместо этого он рассказал престранную историю о том, что ныне покойный дядя прекрасной элана что-то непонятное строил в одной из пещер. Странно так строил. Людей для стройки привозили издалека, и чаще всего это были те, кого не жалко. Из той пещеры живым ни один из них не вышел. Кроме людей, купцы доставляли дяде каменья по списку, белый мрамор и черный гранит, железное дерево, а однажды даже какие-то старые кости.

И толстяк искренне считал, что это строительство может оказаться важным.

Просто все не решался подойти к Лиин с такой мелочью.

— Важной мелочью? — полюбопытствовала прекрасная элана, подперев ладонью подбородок.

— Скорее важной, чем мелочью, — немного подумав, решил купец. — Очень важной. Вдруг из той пещеры полезут демоны или еще какая-то напасть?

— Так, — сказала Лиин и даже тихо поскуливавшего под потолком мужика опустила на пол, чтобы не отвлекал.

— И мы подумали, может, вы нам налоги снизите за такие вести, — не шибко уверенно сказал толстяк, видимо, ярко представляя, как злобная элана будет эти вести из них выбивать, даже не подумав что-то там снизить.

— Может и снижу, смотря, что за пещера, — задумчиво сказала Лиин. Похоже, дядя решил в очередной раз ее разочаровать в себе. — Ждите здесь. Сейчас позову мужа и магов. И вы расскажете подробно, что за пещера, где ее искать, что за камни туда привозили, и где взяли те старые кости.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?