Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я прикрыл за собой дверь, зажег над кроватью маленький светильник, кинул под ноги сумку и опустился в кресло, чувствуя себя если не дома, то, во всяком случае, в уютном месте, вдалеке от амбициозного Влада, вдалеке от загадочной Анны, где целых пять суток можно бить баклуши, отсыпаться и не отравлять свое сознание тяжелыми мыслями.
В этом кресле я и заснул. Дик перетащил меня на кровать, снял с меня кроссовки и задернул шторку, но я этого не видел и не слышал.
Скрип канатов, всплеск волн, бьющихся о борт яхты, хлопки парусов, с которыми играл мягкий ветер, и плавное покачивание действовали не просто убаюкивающе. Все это должно было придавать сну коньячную крепость, но я уже находился на пороге между сном и бодрствованием и быстро выходил из райской ауры. Я уже отчетливо слышал все звуки и чувствовал солнечный свет, падающий мне на лицо. Что-то меня разбудило. Не шум, не голоса, а почти незаметное изменение ритма, которое почти не поддается объяснению.
Я открыл глаза, приподнял голову с подушки и отдернул шторку. По полу и стенам каюты скользили солнечные блики, отраженные от воды. Опустив ноги на пол, я встал и, почесывая грудь, подошел к иллюминатору. Голубая вода, пенясь и брызгаясь, тонким гребнем проносилась под иллюминатором, омывая его, словно ветровое стекло автомобиля в автомойке. Яхта поднялась на волну, и я увидел ровную полосу горизонта, ограничивающую пустынное пространство океана.
Я зевнул и хотел было вернуться на кровать, чтобы подремать до тех пор, пока Дик не встанет и не приготовит кофе, как вдруг застыл, превратившись в слух.
Сверху, с палубы, доносился тихий ритмичный звон. Так звенеть могли только раксы – дюралевые кольца, связывающие кромку паруса с мачтой. Значит, Луис убирал паруса. Прошла минута, и я услышал резкое шипение. Прислонившись к стеклу иллюминатора лбом, я увидел, как в небо взвилась сигнальная ракета, оставляя за собой дымный шлейф, затем вспыхнула зеленым огнем, сделала дугу и погасла.
Скорость резко упала. Слегка накренившись, яхта медленно пошла по окружности. Прошла еще минута-вторая, и в иллюминатор вплыл залитый солнцем белый силуэт небольшого моторного катера. Не веря своим глазам, я увидел стоящую на скошенной крыше каюты Элизу Дориа. Она махала руками, подавая сигналы Луису.
Я отшатнулся от иллюминатора, машинально похлопал себя по бокам в поисках револьвера и, согнувшись, словно находился под обстрелом, метнулся к кровати.
– Дик! – шепотом позвал я. – Проснись!
Вакуэро невнятно забормотал, чмокнул губами и приоткрыл один глаз.
– Револьвер где? – шепнул я. – Где мой револьвер?
– Под матрацем, – пробормотал Дик. – И ради этого надо было будить?
Я хлопнул его ладонью по спине.
– Быстро вставай! Кажется, мы уже приплыли.
– Как приплыли? – возмутился Дик и вскочил так резво, что ударился головой о потолок. Раздался глухой удар. И словно в ответ до нас долетел голос Луиса:
– Доброе утро, синьора! Ваш товар доставлен в целости и сохранности! Кидайте швартовы, только не упадите в воду, здесь полно акул!
Дик сунул руку под матрац и один за другим вытащил оттуда два револьвера, спрыгнул с кровати, осторожно приблизился к иллюминатору, встал перед ним на колени и прошептал:
– Видит бог, мое терпение лопнет… Надо же, как она в тебя вцепилась!
– Я жалею, что еще в порту не посадил Луиса под замок, – произнес я, откидывая барабан и проверяя патроны. – Интуиции всегда надо доверять, этот шакал мне сразу не понравился.
Моторная лодка медленно приближалась к яхте. Элиза, держась рукой за леер, кинула моток швартовочной веревки, но та упала в воду. Луис по этому поводу пробормотал что-то насчет своего ранчо, где Элизе стоило бы потренироваться на необъезженных мустангах.
Я подошел к двери, прижал палец к губам и шепнул Дику:
– Я попробую обойтись без оружия и связать его. Если с катера начнут стрелять, тогда прикроешь.
– Хорошо, – кивнул Дик. – Не беспокойся.
Я взялся за ручку и потянул на себя. Дверь не открылась.
– Проклятие! – крикнул я и ударил по двери кулаком. – Это надо было предвидеть! Он нас запер!
– Есть! Отлично! – донесся сверху голос Луиса. Он поймал швартовы; было видно, как веревка повисла между катером и яхтой, прогнувшись до поверхности воды.
– Тяните швартовы на себя! – донесся мужской голос с катера.
– Секундочку! – отозвался Луис. – Сначала я хотел бы получить причитающееся мне вознаграждение.
– Вы хотите, чтобы мы кинули вам деньги?
– Вы правы!
– А чем вы докажете, что русский у вас на борту?
– Спуститесь в каюту и увидите… Не волнуйтесь, я все равно никуда не денусь со своим парусом от ваших пятидесяти узлов.
Я разбежался, насколько позволяла площадь каюты, и бросил свой вес на дверь. Она мягко спружинила и даже не треснула. Я кинулся на нее еще раз. Пластиковая дверь стояла словно стальная.
– Слышите? – крикнул Луис. – Это мои пассажиры буянят… Хорошенько заверните в полиэтилен, чтобы не промокли, если упадут в воду. Кидайте, я готов!
– Интересно, – произнес Дик. – За сколько эта сволочь нас продала?
Я ходил по каюте, как лев по клетке, и в моих движениях было столько сконцентрированной энергии, что Дик на всякий случай прижался к перегородке, чтобы не угодить мне под ноги.
– Эй!! – крикнул я и постучал кулаком по потолку. – Шакал!! Не забудь предупредить своих покупателей, что в нагрузку с нами они получат по барабану пуль калибра сорок пять долей дюйма. Надеюсь, ты хорошо представляешь себе размер такой дыры в черепе?
Луис некоторое время переваривал звуки, долетевшие до него из-под палубы, и нехотя отозвался:
– Кто это подал голос из могилы?
– Я тебе пальцами глаза выдавлю, говнюк!! – крикнул Дик, с трудом совладав со своими нервами. – Покажи свою поганую харю в нашем иллюминаторе!
Катер и яхта медленно сближались. Швартовочный канат натянулся тугой струной. Мужчина на катере замахнулся и кинул на яхту сверток.
– Пересчитывать не буду! – крикнул Луис. – Верю!
Я выстрелил в потолок. Грохот ударил по ушам. Пуля проделала в пластике дырку и увязла в многослойной обшивке.
– Поторопитесь, господа! – озабоченным голосом крикнул Луис. – Не то они мне яхту испортят.
Мне понравилось, и я выпустил еще несколько пуль в дверной замок. Они раскрошили начинку двери, но та все равно не открылась. Похоже, Луис соорудил снаружи запор.
– Не беспокойся! – ответил мужчина с катера и поднял над головой красный баллон, похожий на огнетушитель. – Сейчас мы уложим их спать с помощью газа.