Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но мы ведь все это обсудили несколько недель назад, — удивленно заметил Манетти. — Я думал, расследование закончено.
— Мое расследование продолжается, мистер Манетти.
Манетти облизал губы.
— Вы беседовали с директором? У нас существует правило координировать все…
Лаура, не дав ему договорить, встала и с раздражением произнесла:
— У меня не слишком много времени. Думаю, у вас тоже. Пойдемте.
Она шла за начальником службы безопасности по лабиринту коридоров и пыльных залов, пока наконец не оказалась у входа на выставку. Музей еще не закрылся, и все двери, ведущие к экспозиции, оставались распахнутыми, но посетителей уже почти не было.
— Давайте начнем отсюда, — предложила Хейворд. — Я несколько раз мысленно воспроизвела все произошедшее, но кое-что для меня осталось непонятным. Преступник должен был войти в зал через эту дверь. Правильно?
— Да.
— Дверь в противоположном конце зала открывается только изнутри, а не снаружи. Так?
— Совершенно верно.
— А система безопасности должна была фиксировать всех, кто входил в помещение и выходил из него, поскольку в каждой магнитной карточке-ключе закодировано имя владельца.
Манетти кивнул.
— Однако система сделала единственную запись — о том, что в зал вошла Марго Грин. Следовательно, преступник потом украл у нее карточку и воспользовался ею, чтобы выйти с выставки.
— Таково было наше предположение.
— Грин могла войти и выйти через уже открытую кем-то дверь.
— Нет. Во-первых, это противоречит правилам, во-вторых, система зафиксировала, что она этого не делала. Через несколько секунд после того, как она вошла, дверь вновь автоматически закрылась. У нас имеется соответствующая запись.
— Получается, что преступник прятался в зале с пяти часов вечера, когда выставка закрывается для посетителей, до двух часов ночи, когда было совершено нападение.
Манетти кивнул.
— Либо он сумел каким-то образом обмануть систему безопасности.
— Мы считаем, что это практически невозможно.
— А я почти уверена, что именно так и было. Я много раз бывала в этом зале после нападения и считаю, что преступнику здесь практически негде спрятаться.
— В тот момент строительные работы еще не были завершены, и в зале оставалось полно всякого хлама.
— Нападение произошло за два дня до открытия выставки. Почти все уже было убрано.
— Наша система безопасности практически не дает сбоев.
— А как же Алмазный зал? — Лаура заметила, как Манетти сжал губы, и почувствовала внезапный укол совести. Подобные замечания были не в ее характере. Она знала, что в последнее время ведет себя как самая настоящая стерва, и это ей не нравилось. — Спасибо, мистер Манетти, — сказала она, — я хочу еще раз осмотреть зал, если вы не возражаете.
— Вы — наша гостья.
— Я с вами свяжусь.
Манетти исчез, и Хейворд задумчиво прошлась по залу, где было совершено нападение на Марго Грин, в который раз пытаясь представить себе каждый шаг преступника — как в некоем мысленном подобии замедленной съемки. Она старалась не слушать голос, нашептывавший ей, что это бесполезная затея: невозможно найти что-то важное через несколько недель после преступления, да еще когда здесь побывала добрая сотня тысяч человек. Голос внушал ей, что она занимается совсем не тем, чем надо, и лучше бы ей, пока не поздно, подумать о своей жизни и своей карьере.
Она сделала еще один круг по залу, и тихий голос наконец замолк, заглушаемый громким стуком ее каблуков. Подойдя к стеллажу, возле которого было обнаружено пятно крови, она вдруг увидела отделившуюся от шкафа фигуру в темном костюме. Человек двигался согнувшись, готовый вот-вот наброситься на нее.
Нора выхватила оружие и прицелилась.
— Не двигаться! Полицейское управление Нью-Йорка!
Человек выпрямился, издав булькающий звук и взмахнув руками, непокорная прядь волос упала на глаза. Лаура узнала в нем Уильяма Смитбека, журналиста «Нью-Йорк таймс».
— Не стреляйте! — крикнул репортер. — Я просто хотел кое-что осмотреть. Господи, как же вы меня напугали этой штукой!
Хейворд смущенно убрала оружие в кобуру.
— Простите, я немного нервничаю.
Смитбек прищурился:
— Вы капитан Хейворд, верно?
Она кивнула.
— А я освещаю дело Пендергаста для «Таймс».
— Мне это известно.
— Хорошо. А знаете, я ведь хотел с вами поговорить.
Лаура посмотрела на часы.
— Я очень занята. Позвоните в управление и запишитесь на прием.
— Я уже пытался. Мне сказали, что вы не общаетесь с журналистами.
— Это правда. — Лаура мрачно посмотрела на него и сделала шаг вперед, но Смитбек продолжал стоять на месте, не давая ей пройти.
— Позвольте…
— Послушайте, — быстро заговорил он, — я думаю, мы можем помочь друг другу. Обмен информацией и все такое — ну, вы понимаете.
— Если вы располагаете какой-то информацией, имеющей отношение к делу, лучше выкладывайте ее сейчас, иначе я привлеку вас за попытку воспрепятствовать правосудию, — резко ответила она.
— Нет, я совсем не о том! Дело в том, что… Видите ли, пожалуй, я знаю, почему вы сюда пришли. Вы не удовлетворены результатами расследования. Вы думаете, что, возможно, на Марго напал не Пендергаст. Я прав?
— С чего вы это взяли?
— Капитан отдела по расследованию убийств не станет тратить свое драгоценное время на посещение места преступления, если дело закрыто. Значит, у вас имеются сомнения.
Хейворд ничего не сказала, чтобы не выдать своего удивления.
— Вы думаете: а не мог ли быть убийцей Диоген Пендергаст, брат специального агента? Вот почему вы здесь.
Хейворд продолжала молчать, ее удивление росло.
— И, между прочим, я здесь по той же самой причине. — Смитбек помолчал и с любопытством посмотрел на нее, словно желая увидеть, какой эффект произвели его слова.
— С чего вы решили, что это был не агент Пендергаст? — осторожно спросила она.
— Потому что я хорошо знаю агента Пендергаста. Я, так сказать, освещал его деятельность со времени музейных убийств, произошедших семь лет назад. И я также знаком с Марго Грин — она звонила мне из больницы. Марго клянется, что напавший на нее человек не Пендергаст. Она сказала, что у нападавшего глаза были разного цвета: один ореховый, другой — молочно-голубой.
— Пендергаст известен как мастер перевоплощений.
— Да, но это описание указывает на его брата. Зачем агенту выдавать себя за своего брата? К тому же нам уже известно, что именно его брат совершил кражу алмазов и похитил ту женщину — леди Маскелин. Из всего этого напрашивается единственный вывод: Диоген напал на Марго и подставил своего брата. Что и требовалось доказать.
И вновь Хейворд, стараясь ничем не выдать своего изумления, подумала, насколько одинаково они мыслили. Наконец она позволила себе улыбнуться.
— Ну что ж, мистер Смитбек, вижу, вы очень любознательный журналист.
— Да, я