Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэр чувствовал, как напряжена царица и ее верная тень Чаар-Тоа-Вал-Готэ. Должно быть, ненависть к дарнау передалась им от первой особи на каком-то генетическом уровне. Было видно, как трудно Чаар сдерживать своих сторонников от желания обратить раскинувшийся перед ними лес в прах. За все время пути им не показался ни один из хозяев этих мест. Открывающаяся тропа, судя по всему, нарочно вела путников в обход основных поселений.
К вечеру дорога выводила их на одну из малочисленных опушек, где уставшие странники могли наконец разбить лагерь. Когда на небе зажглись звезды, отряд Итана собрался у костра, но сам капитан не был настроен на душевную беседу. Он уже думал лечь спать, но по неясной причине его охватила тревога. В попытке успокоиться, он покинул свой шатер, чтобы немного пройтись. Аурлиец не заметил, как отошел слишком далеко от лагеря. Хруст ветки за его спиной заставил его обернуться и потянуться к мечу. Красная кожа ночной гостьи переливалась в свете лунных звезд.
— Я уже решил, что ты мертва, — с холодной злостью в голосе произнес аурлиец.
— В своих предположениях ты ушел не так далеко от истины. — Белиус приподняла одно из крыльев плаща, и Кэр увидел на ее животе глубокую рану.
Никто из тех, кого прежде видел Итан, не смог бы пережить подобного ранения. Тем более стоять на ногах и вести непринужденную беседу.
— Где ты была? Ты сказала, что я должен завладеть гримуаром, и исчезла, — тон аурлийца стал немного более теплым.
— Мне нужно, чтобы ты был там, где был. Все ведь окончилось хорошо. Рой теперь с вами, ты жив. Все это время я скрывала твое местоположение от эмиссара хаоса. — Белиус поморщилась от боли, и ее лапа невольно прикрыла рану на животе, словно это могло хоть как-то помочь.
— Могла хотя бы намекнуть, что все идет по плану! — Кэр вновь с трудом сдерживал подступающий к горлу гнев.
— Это было бы слишком рискованно. Каждая попытка контакта могла быть замечена, и тогда я бы не смогла тебя защитить. Каждый платит свою цену, человек. Я заплатила свою, ты свою. И неизвестно, кто из нас отдал больше. Нанесенная мне рана смертельна. Конец моего пути — лишь вопрос времени.
— Мне будет тебя не хватать. Не сказать, что мы стали друзьями, но я признателен, что ты была на нашей стороне, — окончательно смягчился Итан, понимая, что для демона Белиус, скорее всего, имеет уникальное чувство милосердия.
— Интересный способ выразить сочувствие. Думаю, это наша последняя встреча. У меня есть несколько прощальных даров, — усмехнулась демоница.
Итан удивленно поднял брови. Один из подарков демонов сейчас висел у него на груди, а другой согревал руку.
— Я нашла его, — хищная улыбка Белиус стала еще шире.
— Лотэйра?! — моментально встрепенулся Кэр.
Демоница подошла вплотную к собеседнику. Горящие огнем глаза, казалось, готовы были испепелить душу аурлийца. Ее не запятнанная кровью лапа легла на лоб Итана. Аурлиец вздрогнул. Все предыдущие прикосновения демонов предвещали ужасающие страдания. Однако в этот раз боли он не почувствовал.
Вместо этого его сознание взорвалось набором неимоверно быстро сменяющих друг друга картинок. Представший перед глазами калейдоскоп заставил его потерять равновесие и пошатнуться. Видение выкинуло его в реальность так же быстро, как и затянуло в свой омут.
Кэр приходил в себя, оперевшись рукой о дерево. Теперь он знал, где ему искать первородного.
— Спасибо, — прошептал глухим голосом аурлиец, после того как смог восстановить дыхание.
— Лотэйр опасный противник. Ты не должен идти к нему один. Вендэль уже в курсе его местонахождения и отправится вместе с тобой. Между тем я бы рекомендовала тебе взять с собой еще кого-нибудь. Не доверяю я этим первородным. Тем более когда речь идет об их семейных спорах.
— Чем ты займешь остаток отведенного тебе времени?
— Постараюсь выведать как можно больше информации о планах хаоса на ваш мир, — рассмеялась Белиус, но Итану показалось, что ее смех наполнен печалью.
— Что чувствует умирающий демон?
— То же, что и все. У меня есть прощальный подарок, — с этими словами она бросила Кэру небольшой сверток.
Когда аурлиец развернул его и поднял удивленные глаза, демона уже не было.
Итан не спешил вернуться к остальным. Стоило хорошенько все обдумать и возвратить утраченное спокойствие. Он слишком долго ждал встречи с Лотэйром, но, дождавшись, не мог совладать с охватившим его страхом. Ему предстояла схватка с покровителем всех воинов, населяющих этот мир, а Кэр никогда не страдал излишней самонадеянностью. Белиус советовала взять подмогу, но аурлиец не хотел обрекать на встречу с первородным никого из своих товарищей.
Вернувшись в лагерь, он все же решил провести последний вечер с друзьями и занял свое место у костра. Однако, как ни старался, он не мог сосредоточиться и следить за ходом беседы, что вели его друзья. Только поймав на себе внимательный взгляд мистера Норрингтона, он постарался вести себя, как ни в чем не бывало. Голос сидящего напротив Вендэля раздался в голове Итана, но аурлиец ждал его и оттого смог сохранить на лице маску спокойствия. Праотец сообщал, что выдвигаться надо уже этой ночью.
Уединившись в своей палатке, Итан зажег свечу и, окруженный теплом одинокого огонька, написал короткое письмо для тех, кого намеревался бросить в этом огромном мире. Дождавшись, когда все уснут, Кэр прокрался к палатке капитана Хольта. Аурлиец долго колебался, прежде чем принять решение, но, помня о данном Рэджинальду обещании, все же дотронулся до его плеча. Хольт моментально открыл глаза, словно вовсе и не спал. Столкнувшись с Итаном взглядом, он моментально понял причину своего ночного пробуждения.
— Время пришло, — все же негромко произнес Кэр, чтобы снять любые вопросы.
Стараясь не издавать лишнего шума, капитан быстро собрал все те немногие вещи, что у него были. Голос Вендэля возвестил о том, что праотец ждет их за лесной чертой. У стены из деревьев их ждал едва различимый в лунном свете силуэт. По мере приближения Итан смог разглядеть в нем Джонатана Норрингтона.
— Как-то нехорошо получается. Живем вместе, умираем врозь, — прошептал бывший убийца.
— Как ты узнал? — удивился Кэр.
— Прочитал в твоих глазах, когда ты вернулся из леса. Я слишком хорошо знаком со взглядом человека, готовящегося к смерти. Вы ведь идете за головой Лотэйра?
— В точку. Отпусти нас. Не стоит будить остальных, — капитан Хольт не стал скрывать план от старого друга.
— И не собирался. Я иду с вами, и даже не думайте отговаривать. Я единственный из вас, кто уже встречался с ним в бою. Вы отправляетесь на встречу с лучшим мечником этого мира. Вам потребуются мои умения. — Джонатан невольно коснулся крестообразного шрама на своей щеке.
— А Хорив? — спросил Кэр.
— Я научил его всему, что знал и умел сам. Если мы с вами выживем, я обязательно его найду. Другой вопрос, почему ты не взял с собой мистера Мерфи? Уж его-то навыки явно были бы не лишними, да и жизнь свою он точно не ценит так, как раньше, — печально ухмыльнулся убийца.
— Эйден мне больше не должен. У него теперь свой путь и единственная задача до конца жизни.
— Значит, нас всего лишь трое? — тяжело выдохнул бывший глава морских гвардейцев.
— Вендэль будет ждать нас у выхода из леса, — ответил Итан, не скрывая радости от участия праотца в предстоящем мероприятии.
— Это не может не радовать. При таком раскладе у нас даже, вероятно, есть шансы, — тихо рассмеялся мистер Норрингтон, и странники двинулись в путь.
Лес охотно расступился перед ними, стремясь поскорее прогнать из своих владений нежеланных гостей. К рассвету они