litbaza книги онлайнФэнтезиО моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 101
Перейти на страницу:
сторону.

— Ах ты, сопляк! Напрашиваешься на…

— Не, правильно мальчуган говорит! Это вы явились сюда с оскорблениями!

— Вот-вот! Какие из вас "Святые Рыцари" после этого?!

— Позорище, пытаться увести молодую женщину против её воли!

— Прочь отсюда!

— Возвращайтесь восвояси!

Выкрик мальчика стал катализатором, приведя в действие всех прочих присутствующих на этаже людей, что дружно принялись закидывать рыцарей всем, чем под руку попадётся. В ход шла и деревянная посуда, и оружие для самозащиты.

Как бы ловки не были святые рыцари, от всего этого града им было не увернуться. Когда они пытались защититься магией, я шустро блокировал срабатывание заклинаний.

В конечном итоге, рыцарям ничего не оставалось, как прикрываться от летящих в них предметов руками.

— Кх, п, прекращайте!

— Помалкивай!

— Проваливайте!

— Прочь от нашей Святой Девы!

Через короткое время, однако, по этажу прокатился громкий голос:

— Что здесь за шум?! Прошу вас прекратить сию же секунду!

Голос принадлежал блондинке, прибежавшей впопыхах из внутренних помещений башни. Сию же секунду переполох стал стихать. И дело тут было не в какой-то особенной харизме или достоинстве прибывшей. Дело в том, что женщина облекла свой голос заклинанием успокоения.

Кто же это? Должно быть, кто-то из персонала… Однако, пока я гадал на счёт личности женщины, Софи невольно проронила одно имя вслух:

— Филрия.

Верно, представшая перед нами женщина оказалась ни кем иной, как нашей текущей противницей, Главным лекарем Филрией.

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1415132

Глава 872

Глава 872 — Слова Филрии

Явившись и сию же секунду успокоив беснующуюся толпу, Филрия обратилась к Святым Рыцарям.

— Так вы и есть те самые послы из Святой Страны?

— Совершенно верно! Что эта челядь себе позволяет?! Такое нахальство по отношению к нам не должно остаться безнаказанным!

Лидер рыцарей, весь красный от гнева, уже был готов вытащить меч. Однако Филрия сохраняла невозмутимость.

— Исходя из переписки, в качестве посла доброй воли к нам должен был явиться уважаемый Яресфейм.

— "Уважаемый" Яресфейм, говорите? Как насчёт "Господин Яресфейм"?! Думаете, что вы, лекари с этого отшиба, можете обращаться рыцарю божественного меча величайшей державы Ширад, как к равному? Знайте своё место!

Слова Филрии лишь разозлили святого рыцаря ещё сильнее.

Вероятно, упомянутый рыцарь божественного меча — это не кто иной, как владелец Первого Божественного Меча Альфы. Значит, зовут его Яресфейм, вот как.

Яростный крик Святого Рыцаря сопровождался таким страшным выбросом подавляющей ауры, что почти у всех присутствующих затряслись поджилки. Видно, ему захотелось, чтобы его силу никто не решился игнорировать, когда он вновь успокоится.

Однако таинственная улыбка Филрии осталась неизменной. Пускай она нам и враг, но я не могу не восхититься её силой духа.

Единственными помимо Филрии, кто не испугался, была Фран, уже готовая броситься в бой в любой момент, и Софи, продолжающая смотреть на рыцаря всё тем же недрогнувшим взором.

Тем не менее, Фран окутывала напряжённая атмосфера. Я уж боюсь, как бы она не снесла кому голову, дай ей только предлог.

(Фран, только не спеши никого убивать, хорошо?)

{Хорошо}

Несмотря на этот ответ, взгляда с Филрии она не сводила. Видно, она казалась ей куда более опасной противницей, нежели рыцарь. Все её чувства и сознание оставались обострены до предела, чтобы в случае чего она могла среагировать мгновенно.

— Значит, условия нашего с Ширадом договора изменились, я правильно понимаю?

— Да что значит "договор"?! Чтобы о соблюдении договорённостей могла идти речь, стороны должны говорить на равных! Я бы сказал, что даже заставлять Святых Рыцарей тащиться сюда — это уже чрезмерная честь!

Истинное лицо святого рыцаря под маской вежливости было действительно уродливым. Ему хватило наглости заявить, что официальный посол и не собирался соблюдать соглашение.

Дипломаты из них, я скажу, паршивые. Как бы то ни было, из его уст теперь кристально ясно, что договорённости в Шираде соблюдать не склонны.

Или же такое отвратительное поведение в святой стране признают за качественную дипломатию? Не, в таком случае слухи о Шираде как о проблемном партнёре бы уже распространились вдаль и вширь…

— И что же? Из-за чего шум? Разве вы не должны быть послами доброй воли из Святой Страны для Святой Девы? Кроме того, разве срок вашего прибытия не был назначен на послезавтра?

— Должны были договориться на сегодня. Подстраивайтесь, раз мы уже здесь. К тому же, где вы увидели нарушение принципа доброй воли? Мы совершенно дружественно прибыли сюда, дабы пригласить Святую Деву в нашу державу, разве не так?

— Оо? Впервые слышу, чтобы попытку увести человека насильно называли дружественным жестом. Вы с похищением это не перепутали, часом?

— Прискорбно, что вы восприняли это так! Я лишь хотел из чистой доброты рассказать Святой Деве о месте, где ей будут рады.

Я уже, было, подумал, что в голове у лидера нет ни извилины, но он оказался весьма красноречив. Ему удавалось весьма уверенно отвечать на все колкие замечания Филрии.

Выходит, он, быть может, эгоистичен и бестактен, но всё-таки не круглый дурак.

— Если вы так заботитесь о благополучии госпожи Святой Девы, то почему бы вам не попробовать убедить её вместе с нами? Да, если вы того желаете, то я разрешу вам служить Шираду бок о бок вместе с ней. В конце концов, одной ей может быть грустно. Можете стать её личной прислугой.

— Вы что, держите меня за какую-то служанку?!

Таинственная улыбка тотчас же исчезла с лица Филрии. Очень скоро она вернулась, но куда более в куда более искусственном виде, чем раньше. Похоже, гордость у неё есть. Впервые вижу, что всё человеческое ей, всё-таки, не чуждо.

Как бы то ни было, восстановив присутствие духа, Филрия продолжила разговор. Не думаю, что мне лишь показалось, будто её ответ прозвучал на несколько порядков холоднее, чем раньше.

— Как бы то ни было, переговоров я с вами более вести не буду. Прошу, в соответствии с договорённостями, явиться сюда вместе с уважаемым Яресфеймом.  — Ответила Филрия, придав особенный акцент слову "уважаемый".

Верно, хотела подчеркнуть, что вашу страну, как бы она там не называлась, она чтить не собирается. Эта старшая сестрёнка, несмотря на смирный и опрятный внешний вид, обладает характером.

— Господин Рыцарь божественного меча — один из столпов нашей державы! Ценнейшая персона, обожаемая всеми подданными! Не может быть и речи о том, чтобы он приехал в место, подобное этому! Именно поэтому нам была поручена честь выступать здесь от его лица!

— …Прошу, покиньте нас. На сегодня аудиенция закончилась.

— То есть, вы не желаете отдавать нам Святую

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?