Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все же выкладывает. Смотрит прямо в глаза Джесс.
– Ты будешь любить, – тихо говорит гадалка. – Ты будешь так любить, девочка, как никто другой. Но твоя любовь – она тебя…
Карты падают из рук гадалки. Ее черные глаза широко открываются.
Она все понимает.
– …погубит. Слышишь, девочка? Беги от него! Беги! Беги! Только это спасет!
Ее начинает трясти.
Но Джесс в ужасе выбегает из шатра.
– Он близко! – кричит гадалка ей вслед. – Убегай!
Джесс пулей несется прочь и врезается в светловолосого мальчика.
Он вежливо помогает ей встать. Она торопливо благодарит его.
Их глаза встречаются.
Они вдруг улыбаются друг другу – одновременно.
И расходятся в разные стороны.
Не оборачиваясь.
Доктор Синглтон купил билеты на представление и вручил их Джесс. С каждого из бумажных прямоугольников на нее смотрел печальный лунный клоун.
В какой-то момент Джесс показалось, что он покачал головой. Но это была всего лишь игра теней и света.
– Пусть хранятся у вас, – сказал с улыбкой доктор Синглтон, мимолетом касаясь кончиков пальцев девушки. – Думаю, шоу понравится вам. И отвлечет от ненужных мыслей.
– А от страшных? – спросила она, со сдвинутыми глазами глядя на лунного клоуна.
Он больше не шевелился. Застыл в своей нежной готической грусти.
– И от страшных. Или, – прищурился доктор Синглтон, но вышло это по-доброму, – вы боитесь клоунов?
– Клоунов? – Джесс пожала плечами. – Пожалуй, нет. Я боюсь пугал.
– Тех, которые отпугивают ворон на поле? – весело уточнил доктор Синглтон.
– И снеговиков, – добавила Джесс, глядя на мужчину в костюме снеговика, который раздавал флаерсы в кофе-мороженое.
Доктор Синглтон хотел развить тему, но Джесс вновь замкнулась.
До шоу оставалось еще около получаса. И доктор Синглтон предложил походить немного между павильонами.
Джесс согласилась.
Постепенно ее захватывала эта особая атмосфера вокруг шапито, чем-то напоминающая рождественскую.
Здесь реальность соединялась со сказкой. Границы между действительностью и зазеркальем размывались. Среди людей в повседневной одежде встречались клоуны, мимы и персонажи комедии дель арте. Всюду раздавались веселые голоса и смех. Зазывно играл цирковой марш. В такт барабанам бились на ветру транспаранты.
«Спешите! Спешите! Спешите!»
И люди спешили. Люди ждали начала представления. Люди сливались в единый организм.
Однако было в этой атмосфере и что-то опасное. Как знать, где произойдет слом между реальностью и злой сказкой. И что будет, если попадешь туда.
Кто-то продолжал настойчиво прожигать в Джесс дыру.
Она пыталась затеряться в толпе и тянула доктора Синглтона то в одну сторону, то в другую. И он покорно следовал за ней, не понимая, что происходит.
В какой-то момент Джесс столкнулась с еще одним снеговиком, держащим в руках флаерсы.
Она отчего-то испугалась, споткнулась и полетела вперед – прямо на человека в костюме снеговика. Но тот умудрился подхватить ее и поставить на ноги.
Возможно, ей показалось, что его глаза сверкнули лиловым огнем.
– Вы в порядке? – поспешил к Джесс доктор Синглтон, держа в руках сладкую вату.
Однако после этого ощущение того, что ее преследует чей-то взгляд, пропал.
И Джесс смогла выдохнуть. На самом деле она уже жалела, что согласилась сюда прийти. Лучше бы поехала домой.
Но уходить она не стала – посчитала, что это будет не слишком красиво.
Они с доктором Синглтоном побывали в хрустальном лабиринте и в тире, но Джесс наотрез отказалась идти в лабиринт ужасов, откуда люди выбегали испуганные и растерянные – «Лунный цирк» не зря считался одним из лучших.
Около лавки с сувенирами и безделушками их даже приняли за пару, что Джесс невероятно смутило, а Ричарда насмешило.
На нее вновь смотрели.
Между лопатками то горело огнем, то становилось холодно, будто по коже водили льдом.
– Все в порядке? – спросил доктор Синглтон, видя, что Джесс в который раз резко оборачивается.
– Да, – соврала она.
Ее взгляд вдруг упал на небольшой шатер, стоящий чуть поодаль от остальных павильонов. Почему-то очереди к нему не было.
– Я хочу к предсказательнице Хельге, – сказала Джесс, прочитав вывеску.
А вдруг та… действительно обладает каким-то даром?
Вдруг подскажет, что происходит?
Поможет?
Глупости. Магией не оправдать отклонения в психике.
Однако Джесс буквально тянуло к шатру.
Доктор Синглтон смотрел на нее удивленно – так, будто Джесс не должна была его видеть.
– Давайте сделаем так, Джессика, – решил он. – Я отлучусь ненадолго. Мне нужно позвонить. А вы пока побудете в шатре у этой самой предсказательницы. Только, прошу, дождитесь меня. Договорились?
– Договорились, – кивнула Джесс, отгоняя прочь детское воспоминание.
Доктор Синглтон как-то странно взглянул на нее и ушел, а она с болезненным любопытством в груди зашла в шатер, открывая штору за шторой.
Ее встретила спокойная музыка и слабый аромат роз.
Изнури шатер был задрапирован коралловыми и алыми тканями. Горели подсвечники в форме фонарей. Свешивались связки сухих растений.
Совсем ничего общего с тем, что она помнила из детства, – разве что хрустальный шар на круглом столе, внутри которого проскакивали синие и голубые молнии и искры.
И прорицательница больше похожа на современную фею: длинное белое платье в греческом стиле, украшение в виде оливковой ветви на собранных белокурых локонах.
Или на греческую богиню.
Хельга с тонкой улыбкой взглянула на Джесс и пригласила на стул напротив.
– Приветствую. Не думала, что ко мне кто-то зайдет. Что ты хотела узнать, девочка? – спросила она.
– Я хочу узнать свое будущее. И найти одного человека, – нервно облизнув губы, сказала Джесс. – Он пропал.
Прорицательница Хельга благосклонно кивнула.
– Думаю, я могу тебе помочь. Дай мне свою руку, – сказала она.
Ее пальцы коснулись запястья Джесс. Ресницы сомкнулись.
Несколько минут Хельга молчала. Слушала. Видела. Чувствовала.