Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хуже не будет, – подбодрил его Мейсон.
Дрейк отошел и направился к крыльцу. Полицейский улыбнулся, покачал головой и погрозил пальцем.
– Ничего не выйдет, приятель, извини.
Дрейк отошел в сторону, немного потоптался на месте и, достаточно непринужденно, направился к автомобилю миссис Фолкнер. Открыл дверь, сел на водительское сидение, чуть погодя достал сигарету и зажег спичку. Прикуривать не торопился и за это время изучил приборную панель.
– Как снимают отпечатки пальцев? – поинтересовалась Салли Мэдисон.
– Предметы покрываются специальным порошком, – ответил Мейсон. – Так выявляются отпечатки, которые нельзя увидеть невооруженным глазом. Иногда используется черный порошок, иногда белый, в зависимости от поверхности. В основном используется черный порошок. Потом к выявленному отпечатку прижимают специальную липкую пленку и тщательно ее разглаживают, чтобы частички порошка прилипли к липкому слою. Затем пленку снимают. Таким образом отпечаток и «снимается» с того места, где он был обнаружен.
– Как долго они могут храниться в таком виде?
– Бесконечно долго.
– А как полицейские узнают, откуда именно были сняты отпечатки?
– Вы задаете слишком много вопросов.
– Простое любопытство.
– Все зависит от эксперта, выполняющего эту работу. Некоторые помечают предмет, с которого сняты отпечатки, ставят номер на липкую ленту, соответствующий номеру предмета. Некоторые заносят номера в записную книжку вместе с эскизом или описанием точного места, с которого был снят отпечаток.
– А я думала, у них есть специальные аппараты, которыми они фотографируют отпечатки.
– Иногда полицейские именно так и делают. Иногда – нет. Все зависит от исполнителя. Лично я сфотографировал бы все отпечатки, даже в том случае, если женщины вообще не смогут воспользоваться ванной.
Салли удивленно посмотрела на него.
– Почему? – спросила она.
– Потому что, если отпечатков слишком много, эксперту будет чертовски трудно классифицировать их.
– Какое это имеет значение?
– Огромное, если они найдут ваши отпечатки.
– Что вы имеете в виду?
– Значение имеет то, где они их обнаружат, на дверной ручке или на рукоятке револьвера.
Пол Дрейк открыл дверь автомобиля миссис Фолкнер, опустил ноги на землю, потянулся, зевнул, вылез из машины, захлопнул дверь и, непринужденно попыхивая сигаретой, направился к Мейсону и Салли Мэдисон.
– Твоя догадка подтвердилась, Перри, – сообщил детектив.
– Что обнаружил?
– Заслонка выдвинута наполовину, мотор холодный. Даже учитывая то, что она приехала минут двадцать назад, нельзя объяснить такую температуру двигателя. Он не мог так быстро остыть. Судя по всему, машина проехала не более четверти мили [24]. Возможно, даже меньше.
– Из-за угла она вылетела на достаточно высокой скорости, – заметила Салли Мэдисон.
Мейсон предостерегающе взглянул на Дрейка.
Дверь дома распахнулась, в освещенном прямоугольнике появилась фигура сержанта Дорсета. Он сказал что-то полицейскому, охраняющему вход в дом. Тот подошел к краю крыльца и голосом судебного пристава, вызывающего свидетеля для дачи показаний в зале суда, прокричал:
– Салли Мэдисон!
– Салли, это вас, – с улыбкой произнес Мейсон.
Ее вдруг охватила паника.
– Что мне им говорить?
– Хотите скрыть что-нибудь? – спросил Мейсон.
– Нет. Кажется, нет.
– Если собираетесь скрыть что-либо, не говорите об этом, но ни в коем случае не лгите.
– Но мне придется солгать, если я собираюсь что-то скрыть.
– Нет, не придется. Просто ничего не говорите. Как только полиция отпустит вас, позвоните по этому номеру. Это домашний телефон Деллы Стрит. Скажите, что приедете к ней. Вместе снимите номер в отеле под собственными фамилиями. Но никому не говорите, где находитесь. Попросите Деллу позвонить мне утром, примерно в восемь тридцать. Завтрак закажите в номер. Никуда не выходите, ни с кем не разговаривайте, пока я не приеду.
Мейсон передал ей листок бумаги с номером Деллы Стрит.
– Зачем все это нужно? – спросила Салли.
– Хочу оградить вас от назойливых журналистов. Возможно, им захочется взять у вас интервью. А я попытаюсь получить пять тысяч долларов для вас и Тома Гридли из наследства Фолкнера.
– Ах, мистер Мейсон!
– Никому ничего не говорите, – предупредил еще раз Мейсон. – Никто, включая полицию, не должен знать, куда вы направляетесь. Не говорите даже Тому Гридли. Ни с кем не общайтесь, пока я не выясню, как обстоят дела.
– Вы считаете, что существует возможность…
– Почему нет? Все зависит от обстоятельств.
– Каких?
– Многих.
Сержант Дорсет повторил приказ, и полицейский с крыльца снова прокричал голосом судебного пристава:
– Салли-и-и-и-и Мэдисо-о-о-н. – Потом, оставив официальный тон, завопил: – Эй вы, хватит болтать. Сержант хочет видеть девчонку.
Салли Мэдисон быстро застучала каблуками по дорожке.
– Перри, почему ты подумал, что машина стояла за углом? – спросил Дрейк.
– Возможно, и не за углом, Пол. Я догадался, что двигатель холодный, по запаху выхлопных газов. Потом совершенно естественно у меня возникла мысль, что миссис Фолкнер могла ждать благоприятного момента где-нибудь за углом.
– Такая возможность существует, – согласился Дрейк. – И знаешь, что все это означает, если наши догадки подтвердятся?
– Не уверен, – задумчиво произнес Мейсон. – Не буду даже ломать голову, пока не узнаю, верны ли наши догадки. Но сам факт достаточно интересен, чтобы над ним поразмыслить в будущем.
– Думаешь, сержант Дорсет придет к такому же выводу?
– Сомнительно. Он слишком озабочен точным соблюдением процедуры. Лейтенант Трэгг, присутствуй он здесь, мог бы заинтересоваться. Он достаточно умен… Дорсет же слишком полагается на старые методы запугивания, с их помощью он сумел подняться по служебной лестнице. Трэгг проницателен и ловок, невозможно догадаться, какие действия он предпримет в следующий момент. Он…
Снова распахнулась дверь. На этот раз сержант Дорсет не воспользовался услугами оставленного дежурить у двери полицейского, а закричал сам:
– Эй вы двое, подойдите сюда. Нужно поговорить.
– Пол, если они попытаются отделаться от тебя, садись в машину и осмотри ближайшие углы, – тихо произнес Мейсон. – А когда появятся газетчики, найди среди них знакомого, угости его выпивкой и попытайся все выяснить.
– Я смогу сделать это только после того, как он передаст репортаж в газету, – предупредил Дрейк.
– Раньше и не надо. Только…
– Продолжайте беседу, джентльмены, – язвительно заметил Дорсет. – Не смею настаивать, к чему спешка? Подумаешь, какое-то убийство!
– Не самоубийство? – поинтересовался Мейсон, поднимаясь по ступенькам на крыльцо.
– А куда делся револьвер? Он его проглотил, по-вашему? – с иронией спросил Дорсет.
– Я даже не знаю, как он был убит.
– Как вам не повезло! А что Дрейк здесь делает?
– Смотрит по сторонам.
– Ты как здесь оказался? – спросил Дорсет Дрейка.
– Я велел Салли Мэдисон позвонить ему сразу после звонка в полицию, – пояснил Мейсон.
– Как так? – рассердился Дорсет. – Кто звонил в Управление?
– Салли Мэдисон.
– Разве не жена покойного?
– Нет. Миссис Фолкнер готовилась забиться в истерике. Звонила Салли Мэдисон.
– Зачем вам понадобился Дрейк?
– Смотреть по сторонам.
– Для чего?
– Для того, чтобы что-нибудь найти.
– Зачем? Вы же