Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И кто же отец? — спросил Джек.
Лицо Лори мгновенно помрачнело, словно летнее небо перед нежданной грозой, и она так резко встала из-за стола, что опрокинула свой стул. От этого грохота в ресторане тут же воцарилась непривычная тишина. Она швырнула салфетку на стол, угодив ею прямо в салат, и направилась к выходу из зала. Поначалу опешив от такого бурного всплеска эмоций, Джек быстро пришел в себя и успел схватить Лори за локоть. Она попыталась вырваться, но Джек держал ее довольно крепко и не отпустил. Раздувая ноздри, она гневно взглянула на него.
— Прости! — выпалил Джек и поспешно добавил: — Не убегай так! Нам необходимо поговорить. Я ляпнул глупость, прости!
Лори вновь попыталась высвободиться, но уже с меньшим рвением.
— Прошу тебя, сядь! — Джек говорил негромким, успокаивающим голосом.
Будто внезапно очнувшись от неожиданного затмения, Лори обвела глазами зал и увидела, что посетители, глядя на нее, словно замерли в ожидании. Взглянув на Джека, она кивнула и вернулась к столу. Тут же, как по волшебству, возник официант и, поправив ее стул, унес салат с салфеткой. Лори села, и в этот же момент зал ресторана привычно ожил, будто ничего не произошло. Люди привыкли к разного рода неожиданностям и воспринимали их довольно естественно.
— Когда ты об этом узнала?
— Я заподозрила вчера, а сегодня утром это подтвердилось.
— Ты расстроена?
— Разумеется, я расстроена. А ты — нет?
Кивнув, Джек задумался.
— И как ты намерена поступить?
— Ты имеешь в виду, собираюсь ли я оставить ребенка? Ты это имеешь в виду в своем дурацком вопросе?
— Лори, мы с тобой пытаемся все обсудить. Не надо так злиться.
— Твой вопрос задал этот тон.
— Несомненно. Однако, учитывая то, что в последнее время у тебя — как по крайней мере выглядело со стороны — был бурный роман, мой вопрос может показаться не таким уж неуместным.
— Он поразил меня своей откровенной беспардонностью, тем более что у меня не было близких отношений с Роджером Руссо.
— Откуда мне знать? Я уже несколько недель пытаюсь вечером дозвониться до тебя. Как-то раз я безуспешно звонил до глубокой ночи и, разумеется, решил, что ты где-то совсем в другом месте.
— Несколько раз я была у Роджера, — призналась Лори. — Но я не спала с ним.
— Это довольно предусмотрительное, хотя и рискованное заявление. Но давай продолжим о том, о чем мы говорили.
Появился официант с новой салфеткой и свежим салатом для Лори. Чувствуя ситуацию, он тут же быстро исчез.
— Какой у тебя срок? — поинтересовался Джек.
— Шесть недель, хотя для гинеколога это будет уже семинедельный срок. Я не сомневаюсь, что все произошло в нашу последнюю ночь. Ирония судьбы.
— Я бы назвал это «нежданно-негаданно». Как это могло случиться?
— Надеюсь, ты не ведешь к тому, чтобы обвинить меня. Если помнишь, накануне ты меня спрашивал, какой у меня день. Я сказала тебе, что это был последний безопасный день. Но на самом деле, когда мы проснулись среди ночи, наступил уже следующий день, и это было рискованно.
— Почему же ты вовремя не остановилась?
Лори бросила на Джека негодующий взгляд.
— Ты начинаешь опять меня злить. Похоже на то, что ты все-таки стремишься обвинить во всем меня, хотя участников двое. Тебе так не кажется?
— Не горячись, — миролюбиво ответил Джек. — Никого я не стремлюсь обвинить. Я просто пытаюсь понять. Твоя беременность для меня как гром среди ясного неба. Раньше нам как-то удавалось все правильно рассчитывать. Как же мы на этот раз оплошали?
Взгляд Лори несколько смягчился. Она сделала глубокий вдох и с шумом выдохнула.
— Тут лучше всего, наверное, быть честными до конца. В ту ночь я понимала, что мы в определенной степени рискуем, и не сомневалась, что ты тоже отдавал себе в этом отчет. Риск казался мне не так уж велик, поскольку я считала, что это десятый день. Риск был. Но я так хотела создать семью ради нас же обоих, поэтому меня это не особо и беспокоило. Мне казалось, что где-то в глубине души ты чувствовал то же самое — что рождение ребенка могло бы помочь тебе справиться с прошлым и начать новую полноценную жизнь. Возможно, я слишком увлеклась, приписывая тебе свои собственные ощущения. Не знаю.
Джек машинально покусывал свою щеку. Жизнь устраивала ему разные сюрпризы, и этот был одним из самых неожиданных. Новость о том, что он скоро опять станет отцом, застала его врасплох. Она еще и напугала его, потому что он боялся из-за сильной любви и привязанности вновь обнаружить свою уязвимость. Потеря семьи была в его жизни самым трудным испытанием, и он сомневался, что смог бы пережить такое еще раз. Но за минувшие пять никчемных недель он совершенно отчетливо понял; он любил Лори больше, чем сам себе в этом признавался. Он еще не знал, что ему делать в сложившейся ситуации. И он не представлял, какие чувства испытывала Лори к своему новому приятелю.
— Не нравятся мне эти твои долгие паузы, — сказала Лори. — Не только потому, что это на тебя не похоже, но и потому, что мне нужна хоть какая-то твоя реакция. Пусть даже и отрицательная. Мне необходимо знать, что ты чувствуешь. Мы должны принять определенное решение. Но если ты не хочешь считать себя причастным ко всему этому, просто скажи мне. Тогда я буду принимать все решения сама.
Джек кивнул:
— Разумеется, я хочу считать себя причастным, но несправедливо требовать от меня какой-то мгновенной реакции. Ты вдруг выкладываешь мне все эти новости и хочешь от меня сиюминутного ответа. Мне кажется, ты должна понимать, что это довольно трудно. Я бы предпочел, чтобы ты рассказала мне обо всем сразу же, как только сама узнала. И у нас оказалось бы примерно одинаковое время, чтобы все обдумать. А здесь за ужином мы могли бы уже поделиться друг с другом своими размышлениями.
— Ты прав, — согласилась Лори. — Я не собиралась ставить тебя перед выбором, хотя, конечно, очень надеялась, что твоя реакция полностью совпадет с моими ожиданиями.
— И каковы же они?
Протянув руку через стол, Лори взяла Джека за локоть и легонько сжала его.
— Не хочу подсказывать тебе ответ. Я лишь надеюсь, что все это может иметь положительные последствия и избавит тебя от тягостных воспоминаний. Рождение ребенка вовсе не оскорбляет памяти о твоей прежней семье. Я думаю, тебе стоит поразмыслить об этом дома. Я все выходные дежурю на телефоне, так что, если меня нет дома, я в ОГСМЭ. Я буду ждать твоего звонка.
— Хорошо, — устало сказал Джек.
— Послушай, и не впадай из-за меня в такое уж отчаяние, — в шутку упрекнула Лори.
— Я не впадаю в отчаяние, но должен тебе признаться, что есть уже расхотел.
— Честно говоря, я тоже, — ответила Лори. — Тогда давай на этом и остановимся. Мы оба довольно измотаны.