Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все кончено, кретин! Ты сам себя убил!
Мегалодон, выплюнув остатки резиновой лодки, помчался за ускользающей добычей.
Вертолет Мака парил над гребнями волн, со лба пилота струился холодный пот. Мак отчаянно пытался синхронизировать свисающий спасательный трос с движением приманки. Поняв, что это невозможно, он схватил рацию, чтобы выйти на связь с «Уильямом Бибом».
Джонас зажал между коленями голову морского льва, получив достаточно пространства для маневра, чтобы сунуть правую ногу в растерзанные останки. Контейнер с наркотиками упал в море, и Джонас почувствовал под ступней трехфутовый крюк. Встав на изгиб стального крюка, он высунул голову из воды, чтобы глотнуть свежего воздуха, мышцы дрожали от напряжения.
И тут, к своему неописуемому ужасу, Джонас увидел прямо у себя за спиной возникшее из моря люминесцентное рыло. Чудовищные челюсти вытянулись вперед, коснувшись Джонаса.
У Джонаса промелькнула мысль, что это конец и надо сдаваться. Однако он отклонился в сторону, раскачавшись, как на качелях, – туша пролетела мимо жадно разинутой пасти. Хищник, в бессильной злобе схвативший зубами воду, точно призрак, снова возник из моря, на этот раз вытянув челюсти так, чтобы разом проглотить и морского льва, и Джонаса.
Джонас закрыл глаза. Вещие сны не сбылись.
Он не погибнет вместе с женой во впадине. Нет, он умрет здесь, один, в открытом море.
Над головой послышался оглушительный рев – салазки вертолета врезались в светящийся спинной плавник. Из рваной раны фонтаном хлынула кровь, вертолет закружило в воздухе.
Хищник ушел под воду.
Мак отчаянно тянул за ручку управления, не в состоянии выровнять вертолет. Салазки ударились о волны, вертолет подпрыгнул, к счастью не успев задеть винтом воду. Мак, понимая, что только чудо спасло вертолет от крушения, попытался набрать высоту и, поднявшись над кормой «Уильяма Биба», совершил аварийную посадку на нижнюю палубу.
Джонас держался из последних сил в ожидании своего смертного часа. Прости, Терри, я был таким идиотом…
Мак вылез из кабины пилота и подбежал к лебедке, возле которой его уже ждали Гарри с Мареном.
– Макрейдс, какого черта…
Мак, оттолкнув Марена в сторону, переключил лебедку на реверс.
– Ты что, рехнулся…
– Уйди с дороги, мать твою! Там Джонас!
Мегалодон опустился на глубину трехсот футов, оказавшись непосредственно под добычей. Инстинкт подсказывал ему, что морской лев, явно раненый или мертвый, отразил нападение, и это заставило хищника заново оценить ситуацию. Голодная самка в очередной раз возникла из моря, нацелившись на хаотичные движения добычи, однако теперь она выбрала другую тактику: не убивать жертву сразу, а кусать и отпускать ее, пока та сама не умрет.
Джонасу, находившемуся в полубреду, почудилось, будто кто-то вытаскивает его из моря и тянет вверх. А затем все померкло.
Мак перелез через леер и в отчаянии потянулся к другу, чье безжизненное тело начало падать головой вниз обратно в море.
К счастью, правое колено Джонаса попало в выемку крюка. Джонас повис над водой, словно кусок мяса под потолком мясной лавки. Свесившись вниз, Мак осторожно обхватил друга за талию, и тут прямо под ними возникло люминесцентное свечение.
Мегалодон, разинув челюсти, словно ракета вылетел из воды. Верхняя часть его гигантского туловища оказалась на уровне кормы движущегося судна. Мак дернул Джонаса в сторону, подальше от открытой пасти, практически перекинув его через плечо прямо на палубу.
Упустив добычу, мегалодон яростно сжал челюстями А-раму. В какой-то нереальный момент он повис на огромной лебедке, прижавшись белоснежным брюхом к транцу судна, после чего рухнул в море, увлекая за собой лебедку, А-раму и двадцать футов обшивки судна. Лязг искореженной стали взвился в ночное небо.
Мак, притянув Джонаса к себе, пригнул голову, когда и лебедка, и трос буквально перепрыгнули через борт.
– Джонас… Джонас, просыпайся! – Мак прижался ухом к груди друга. – Проклятье, он не дышит! Гарри, беги за доктором, я не могу нащупать пульс! Гарри, мать твою, живо приведи доктора!
Корма «Уильяма Биба» выглядела так, будто над ней пронесся торнадо. Гарри и Марен, остолбенев, стояли посреди обломков. Не обращая внимания на Мака, они завороженно смотрели, как белый спинной плавник исчезает в пенном следе судна.
Марианская впадина
Терри проснулась от собственного крика. Она села на кровати, сердце неистово колотилось, футболка насквозь промокла от пота.
Кто-то настойчиво барабанил в дверь.
– Кто… кто там?
– Бенедикт. Открой дверь.
О боже, он знает…
– Секундочку.
Терри влезла в джинсы, затянула волосы в конский хвост и открыла дверь.
Бенедикт с порога устремил на Терри пронзительный взгляд, словно детектив, изучающий место преступления:
– Ты кричала во сне, и вид у тебя какой-то бледный.
– Мне приснился плохой сон. С тех пор как мы опустились на дно впадины, я вообще перестала нормально спать. Когда я смогу отсюда выбраться?
– Скоро. Очень скоро. Оденься и приходи на обзорную палубу. Я хочу кое-что показать тебе.
Терри закрыла дверь и прислушалась, желая убедиться, что он ушел. Заперев дверь, она сунула руку в карман джинсов, чтобы достать магнитный пропуск, отобранный у Сергея накануне вечером.
Куда бы это спрятать?
Пустив в ход пилку для ногтей, Терри распорола на три дюйма шов на матрасе, затем осторожно сунула пропуск в прореху, застелила кровать, оделась и поднялась по сходному трапу.
Появившись на мостике, она столкнулась с молчаливыми взглядами членов экипажа.
– Доброе утро, – пробормотала Терри, направляясь к шахте, чтобы подняться на верхнюю палубу.
В обзорном зале было темно. Единственным источником света оказалось свечение за прозрачной стеной – это наружные огни «Бентоса» озаряли впадину красным светом. Терри видела темный силуэт Бенедикта на фоне впадины.
– Не забудь задраить за собой люк шахты, – тихим, но твердым голосом произнес Бенедикт. – Подойди. Только медленно. У них очень острое зрение.
Терри послушно выполнила все указания Бенедикта: задраила водонепроницаемый люк, потом медленно пересекла темную комнату и присоединилась к Бенедикту, стоявшему у гигантского обзорного окна.
– Что бы ты сейчас ни увидела, никаких резких движений, – предупредил Бенедикт.
– На что вы там смотрите? – прошептала Терри.
– Наберись терпения и смотри.
Впадина вокруг «Бентоса» купалась в мягком красном сиянии, морское ложе таилось во тьме в шестидесяти футах под зависшим над ней «Бентосом». В темноте смутно вырисовывались дебри «черных курильщиков». Высокие и очень тонкие, эти первобытные трубы выбрасывали похожие на грибы коричневатые облака сажи, горячей воды и сульфидов.