Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В точности как с телом Юфимии Селвуд, – напомнила я. – Она была как доска, когда я ее нашла. Леди Хардкасл пришлось вынимать яблоко у нее из руки при помощи ложки.
– Хотелось бы мне осмотреть ее тело, – сказал доктор.
Добровольцы из Комитета по празднованию дня Гая Фокса уже приступили к тушению костра, но он слишком разгорелся. Хотя они и вылили на него с полдюжины ведер воды, от него только шел пар и разлетался пепел. После короткого совещания с леди Фарли-Страуд они решили бросить костер и заняться толпой.
А леди Хардкасл между тем никак не могла успокоиться.
– Я и представить себе не могла ничего подобного, – говорила она. – Думала, что все предугадала, когда мы нашли манекен… Никак не ожидала, что она убьет Читэма.
– Кто «она»? – уточнил доктор Гослинг.
– Зельда Драйтон.
– Так за всем этим стояла она? Но ведь она мертва – мы сами видели, как бедняжка исчезла в пламени.
– Нет, сэр, – поправила его я. – Сгорел манекен. Мы видели его сегодня днем, когда выслеживали убийцу.
– Этот манекен был прямо как настоящий, – заметил врач.
– Это ее работа, – пояснила леди Хардкасл. – Я хочу сказать, что всю свою жизнь она выдавала выдумки за реальность. Она же, в конце концов, актриса. И мы полностью поверили в этот ее «ужасающий» спектакль.
– Но зачем? – не мог успокоиться Гослинг. – Зачем было сжигать свой манекен?
– Чтобы все мы решили, что она умерла. Все эти убийства сошли бы ей с рук, если бы ее посчитали погибшей в огне.
– Но ведь мы нашли бы остатки манекена под пеплом. – Было видно, что это объяснение Гослинга не убедило.
– Думаю, что она и это предусмотрела, – сказала я. – Вы заметили, как исчезла черная материя, закрывавшая манекен? Похоже, что это один из трюков, которые фокусники используют на сцене. Вы когда-нибудь слышали об исчезающей бумаге?
– Я посещаю представления фокусников гораздо реже, чем мне хотелось бы, – признался Гослинг.
– Это очень тонкая штука, сделанная из…
– Нитроцеллюлозы, – перебила меня миледи. – В принципе это тот же материал, из которого делают фотопленку.
– Благодарю вас, миледи. Да, из нитроцеллюлозы. Она сгорает, ярко вспыхнув, и не оставляет пепла. Фокусники используют этот спецэффект в некоторых из своих фокусов. Готова поспорить, что она нашла способ обернуть манекен в нечто подобное. Лицо было сделано из воска, так что оно растаяло бы. Если б одежда и все то, что превращает манекен в подобие живого человека, исчезли бы в мгновенной вспышке, то, что осталось, выглядело бы как обуглившиеся деревянные головешки. А кто удивился бы, найдя обугленные деревяшки в деревенском кострище?
– Ваша картина достаточно убедительна, – согласился доктор Гослинг. – Хотя, признаться, я не могу понять, почему она убила всех своих друзей.
– И в этом вы не одиноки, – заявила леди Хардкасл. – Как раз об этом я и хотела спросить ее после задержания.
– И как же ты планировала ее задержать? – поинтересовался Гослинг.
– У нее были помощники. Они привезли сюда манекен, и я планировала проследить за ними. Решила, что они захотят задержаться, дабы убедиться, что все прошло как надо, а потом, после того как все закончится, отправятся в свою берлогу. Им оставалось кое-что сделать в своем убежище – уничтожить следы и все такое, поэтому я хотела проследить за ними и посмотреть, куда они меня приведут.
– А как бы ты их узнала? – спросил доктор.
– Я надеялась, что их узнаешь ты. Это санитары из морга.
Прежде чем Гослинг нашелся, что ей ответить, из толпы вышли два человека и, миновав волонтеров леди Фарли-Страуд, подошли к нам.
– Прошу прощения, – сказал джентльмен, который был постарше, – но верно ли я услышал, как кто-то сказал, что этот бедняга – Нолан Читэм?
– Верно, – выпрямился доктор Гослинг. – А вы, простите…
– Прошу прощения, сэр, – сказал мужчина. Шипящие звуки получались у него с небольшим свистом из-за слегка торчавших вперед зубов. Он достал из кармана визитную карточку. – Доктор Уилфрид Пенегер к вашим услугам. А это моя дочь Эллен.
– Здравствуйте. Меня зовут доктор Гослинг, я врач полицейского управления Бристоля. Вы правы, леди Хардкасл идентифицировала этот труп как тело Нолана Читэма.
– Труп? – переспросил доктор Пенегер. – А он что, умер?
Молодая женщина в шоке вскрикнула.
– Боюсь, что да, – подтвердил доктор Гослинг.
– И что же послужило причиной смерти?
– Это еще предстоит определить. Мне придется провести вскрытие.
– Значит, я мало чем могу помочь… Я увидел, как он упал, и подошел предложить свои услуги. Но, очевидно, опоздал.
– К сожалению, да. Но тем не менее спасибо, что взяли на себя труд… – поблагодарил его Гослинг.
– Не стоит благодарности, сэр, уверяю вас. Каждый должен заниматься своим делом. Пойдем, дорогая. Пусть этим займется полиция.
С этими словами они отошли.
– Ты его знаешь? – спросил Гослинг, когда они были уже достаточно далеко.
– В жизни его не видела, – ответила леди Хардкасл.
– А я думал, что вы, деревенские жители, знаете всех и каждого в вашем околотке.
– Конечно, дорогой, но они не из нашей деревни. Возможно, приехали из Чиппинга или даже откуда-нибудь подальше.
– Очень мило было с его стороны подойти и предложить свою помощь.
– Да, дорогой, – согласилась миледи. – Мы в деревне все такие. Услужливые.
– Дальнейший осмотр этого тела нам ничего не даст. Как думаешь, может ли кто-нибудь из твоих услужливых поселян отнести его в полицейский участок на хранение, пока мы ждем труповозку?
– Думаю, что ждать тебе придется недолго, – успокоила Гослинга хозяйка. – Посмотри-ка вон туда. – И она указала на двух мужчин в форме, которые шли в нашу сторону.
– Какого черта? – удивился Гослинг.
– Работники твоего морга на удивление расторопны.
– Моего морга? – переспросил Гослинг. – Это не мои парни. Я никогда их раньше не видел. И откуда, черт возьми, они узнали о том, что нужны здесь?
– Думаю, что в свое время мы это узнаем, – сказала леди Хардкасл. – Но сейчас не спорь с ними. Молчи, и давай посмотрим, что будет дальше.
– Но я не собираюсь позволять двум незнакомцам унести тело!
– Верь мне, Симеон. Просто верь мне.
Гослинг неодобрительно нахмурился, но ничего не сказал.
Те двое наконец добрались до нас. Один из них нес носилки.
– Добрый вечер, джентльмены, – поздоровалась леди Хардкасл.
Мужчины осмотрелись. Раньше они уже видели нас с миледи, но, судя по испуганным взглядам, которыми обменялись эти двое, они и не подозревали, кто такой доктор Гослинг.