Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечер, миледи, – произнес один из санитаров, бывший, как я помнила, шофером.
– Доктор Гослинг уже констатировал смерть.
Казалось, шофер почувствовал облегчение, когда узнал, кто стоит перед ним.
– Доктор Гослинг! – приветливо повторил он. – Рад наконец-то с вами встретиться, сэр. А мы – Льюис и Дженнер, сэр. Никак не могли встретиться с вами в морге.
– А что с двумя другими ребятами? – спросил доктор Гослинг. – И почему, черт побери, вы вдруг оказались здесь?
– Они оба заболели, сэр. И нас пригнали из Страуда на подмогу. А почему мы здесь… Да так просто… Прогуливаемся. На этой недели мы несколько раз приезжали сюда и видели подготовку к празднику, вот и решили вроде как подъехать.
Неодобрительное выражение никуда не исчезло с лица Гослинга, но сейчас было понятно, что его гнев направлен на двух «санитаров из морга».
– Ну, коли вы здесь оказались, тогда помогите мне, – сказал он. – Вы на фургоне?
– Конечно, сэр.
– Тогда отвезите этого несчастного в морг. Я… я займусь им утром. – Тут он взглянул на леди Хардкасл, как бы ожидая от нее подтверждения. Она незаметно кивнула ему.
– Будет сделано, сэр, – сказал тот, что был шофер. – Давай-ка, Дженнер. Если мы поторопимся, то успеем пропустить по пинте в Эглингтоне.
Без суеты, но очень умело они положили тело мистера Читэма на носилки и понесли его к воротам.
– Ну, и что теперь? – спросил доктор Гослинг. – Я только что потерял еще один труп. И это не сулит мне ничего хорошего.
– Твой мотор где-то поблизости? – спросила миледи.
– Чуть дальше по дороге. Однако у них будет гандикап в пару минут, и мы не имеем ни малейшего представления о том, куда они поедут. Но точно не в морг.
– Мы знаем это абсолютно точно, – заверила его миледи. – И если ты позволишь мне сесть за руль, мы окажемся там раньше их. Я знаю, где можно немного срезать.
* * *
Леди Хардкасл знала не только более короткую дорогу, но и была готова ехать с ошеломляющей скоростью. Мотор доктора Гослинга был гораздо мощнее нашего, и она использовала эту мощность по максимуму.
– Послушай, старушка, – сказал Гослинг. – Держи себя в руках.
– Мы должны быть там раньше, чем они. В такой ситуации, как наша, всегда лучше неожиданно свалиться на голову противнику.
Гослинг нервно вцепился руками в приборную доску, и я решила его немного отвлечь.
– Все хотела спросить, – начала я. – Что это за зверь такой – рыба-собака?
– Тропическая рыба, – немедленно ответила леди Хардкасл. Честно говоря, я надеялась на ответ доктора Гослинга. – Мерзкая штука. Когда чувствует угрозу, накачивается водой. Помнишь, как однажды в Шанхае мы ели хетун[74]?
– Это ту отравленную штуку, которую должен готовить специально обученный человек, чтобы гости не умерли?
– Вот именно. Съешь не ту часть – и услышишь погребальные колокола.
– Так, значит, маловероятно, что в баночке с этикеткой «Порошок из рыбы-собаки производства мадам Тибоди» находится патентованное средство для лечения золотухи, малярии или болей в различных частях тела? – предположила я.
– Думаю, да, – согласилась хозяйка. – Скорее, это какой-то яд.
Когда Гослинг услышал, о чем мы говорим, он слегка расслабил руки.
– Когда я учился в Лондоне, – сказал, наконец, доктор, – мы лечили одного парня, который приехал из Вест-Индии. Он был алкоголиком. Печень у бедняги была полностью разрушена. Ничего нельзя было сделать, кроме как проводить поддерживающую терапию и дать ему достойно умереть. Однажды ночью я зашел к нему. В больнице стояла тишина, и мне нечего было делать. Поверьте мне, этот человек знал массу историй. В ту ночь он рассказывал мне о вуду. Сказал, что какое-то время прожил на Гаити, где встречался с адептами местной религии. Вуду… Кто-нибудь из вас слышал что-нибудь о зомби?
– Боюсь, что нет, – ответила я.
– Это рабы черных магов, которых они создают из трупов умерших. Он рассказал кошмарную историю о том, как эти зомби встают из могил и бродят по острову, сея везде ужас и панику. Я сам тогда здорово струхнул. И когда уже полностью поверил во все это, парень расхохотался. Сказал, что все это выдумки. Что вуду пришло на Гаити вместе с одной древней африканской религией и не имеет ничего общего с черной магией. Но кое-что интересное про зомби он все-таки рассказал. Он считал, что в его рассказе есть доля правды и был убежден, что к этому имеет какое-то отношение порошок из рыбы-собаки.
– А какой именно? – спросила леди Хардкасл.
– Он сказал, что небольшая доза этого порошка может превратить человека в труп, не убивая его. Пульс слабеет и замедляется. Так же как и дыхание. И даже самый внимательный врач в этом случае констатирует смерть. А «через несколько часов» – он не очень хорошо помнил подробности – действие яда заканчивается, и мертвец самым фантастическим образом возвращается к жизни.
– Подумать только, – сказала миледи. – Гаити, говоришь?
– Он видел это на Гаити, – подтвердил доктор Гослинг. – Хотя сказал, что адепты вуду разбросаны по всему миру. Они есть даже в Америке, например в Луизиане. Довольно большая коммуна, по его словам, существует в Новом Орлеане.
Какое-то время леди Хардкасл молчала.
– Думаю, это все объясняет, – сказала она наконец. – Мы просто непроходимые бестолочи.
Части головоломки одна за другой вставали на свои места.
С визгом тормозов леди Хардкасл остановилась у ворот, которыми мы уже пользовались.
– Вылезаем, – сказала она. – И наверх, к деревьям, как можно быстрее.
* * *
Доктор Гослинг сильно задерживал нас, поэтому мы чрезвычайно медленно поднимались вверх в тусклом лунном свете. Его никак нельзя было назвать человеком действия. И только благодаря жуткой манере езды леди Хардкасл у нас оказалось несколько минут преимущества перед нашими беглецами. А это значило, что в доме не было никого, кто мог бы услышать невоздержанные проклятия доктора, когда тот спотыкался о каждую кочку на поле.
До рощи мы добрались как раз в тот момент, когда труповозка подъехала к коттеджу, освещая своими слабыми фарами ведущую к нему неровную дорогу. Прежде чем войти под сень деревьев, доктор Гослинг успел споткнуться и вскрикнуть «Ой-ей…» в последний раз. В роще мы все замолчали и стали осторожно красться к фургону, чтобы увидеть, что там происходит.
Шофер и его помощник выскочили из кабины. Пока шофер открывал замок на входной двери, помощник открыл дверь фургона. Из него выбралось четыре человека, после чего помощник шофера и один из пассажиров вытянули из авто носилки и перенесли их в дом. Остальные последовали за ними, а последний из них захлопнул за собой дверь.