Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повар выбежал сразу, как его позвал мальчишка со двора, заплатил нам за мармелад и убежал — во дворе была беготня и слышались окрики на слуг и помощников. Скоро будет завтрак у короля.
Мы с Карлом обошли двор и направились к главной площади. Там уже были возведены ограждения. Вокруг них высились трибуны в три яруса. Место для королевской семьи было видно сразу — высокий помост чуть нависал над входом в арену. Сколько раз я видела подобное в фильмах и сказках, но сейчас мне казалось, что я во сне, и этого, просто, не может быть.
Замок был огромным, и он стоял в отдалении от ворот, делящих его с городом. Почти на берегу. Высокие белые стены, мягкие, округлые линии угловых башен, большие окна первых двух этажей и небольшие, но частые третьего. Высота потолков, наверно, не меньше пяти метров, потому что выглядел он не ниже пятиэтажного дома. Над замком кружили чайки, и на фоне моря, меняющего свой цвет на солнце, замок выглядел волшебно.
В отличии готического дворца в Валенторне, который навевал ощущение присутствия черной магии, дворец Альдербана располагал к себе. В таком дворце могла жить прекрасная принцесса — именно так я представляла себе его в сказках, что читала мне бабушка. Близко подойти было нельзя — вокруг была живая изгородь и за ней стояли солдаты. Мы даже пытаться к нему подойти не решились.
— Видишь, замки попроще, что вокруг площади? Там живут приближенные ко двору — министры, советники, доктора, судьи, — Карл с не меньшим интересом рассматривал со мной строения, которые мы проходили — чем дальше от замка, тем они меньше. На площадь смотрели окна ратуши и каменные дома ремесленников, что обслуживают королевский дворец.
Это была улица мастеров — самых дорогих в королевстве швей, обувных и кожевенных мастеров, гончаров и стеклодувов. Все дома имели закрытый фасад, и работать люди могли только внутри. Здесь не мычал скот, не лаяли собаки, не ругались женщины и не кричали дети — жизнь возле короля должна быть соответственной.
До турнира было много времени, и по улицам, как и мы, слонялись горожане, что имели доступ за стены дворца, приехавшие вассалы, что не собирались уже участвовать, но показать на балу свою дочь или сестру им было просто необходимо. Все заглядывали в лавки, и выходили со слугами, что несли за ними обновки.
Интересно, сколько здесь стоит платье? То, что я купила в городе было красивым, но его может себе позволить любой горожанин. Мне стало интересно — что носят при дворе.
— Лора, мы не сможем там ничего купить. Там отрез ткани будет стоить всех денег, что оплатил тебе повар за сладости. А в городе этих денег хватит, чтобы купить одежду для пяти человек.
— Я только посмотрю, Карл, не нуди пожалуйста, — я потащила его за собой в красивую лавку, окна которой были заставлены манекенами.
— Здравствуйте, меня интересует костюм для верховой езды, — я сразу подошла к женщине, что раскраивала на огромном столе зеленую шерсть.
— Готовый есть только один, но он вам явно велик. Вы можете заказать.
— Сколько будет стоить из шерсти высокого качества, но, при условии, что я нарисую вам — каким он должен быть?
— Нужно увидеть, что вы хотите, — она посмотрела на меня внимательно, прежде чем продолжить. — Мисс. Цена костюма будет не меньше пяти тысяч пиров.
— Спасибо. Дайте бумагу и перо, и я нарисую вам фасон.
— Держите, — она подвинула ко мне лист бумаги и карандаш. Сначала я подумала, что она забыла подать чернила, потом присмотрелась, это был грифель. Без деревянного футляра, к которому мы привыкли. Я чуть не завизжала от радости, что в этом мире есть грифель.
Высунув язык, я рисовала как могла: приталенные брюки, чуть свободные в бедрах и зауженные под коленями, прорисовала выточки на коленях, чтобы шерсть не вытягивалась, приталенный пиджак с баской и воротником пиджачного типа.
Женщина оставила выкройку и с интересом смотрела за моим рисунком. Потом подвинула к себе лист:
— Это ведь мужской костюм, деточка.
— Нет, вы видите, он приталенный, и эта баска, как юбочка, закрывает начало бедра. В седле будет очень удобно — юбка не будет мешать усесться в седло как мужчина.
— Очень интересно. Где вы видели такой?
— Я его придумала, миссис…
— Зови меня миссис Крэйк, девочка. Откуда ты?
— Из Долины ангела.
— Где это?
— Там, где раньше был Харм.
— А что с ним стало?
— Его больше нет. Есть Долина.
— Раздевайтесь, я сниму с вас мерки, только это будет не быстро, деточка.
— Месяца вам будет достаточно? Скоро сезон охоты, и вы заработаете на этом костюме много денег.
— Да, я тоже так думаю. Через месяц жду вас у себя с трестами пирами. Отдадите только за шерсть — на вашем костюме мы научимся шить эту модель.
— Спасибо вам, миссис Крэйк. Только вот я не имею доступа ко входу в город. Как я смогу пройти к вам? Охране скажете, что ко мне, они пошлют мальчишку, и я приеду в коляске — заберу вас. Как вас зовут?
— Лора Лали, — мое прошлое имя стало моей фамилией. Она записала на моем рисунке мое имя, приколола его гвоздиком к стене из пробки, и предложила попить с ней чаю. Мы с Карлом были не против, хоть я и понимала, что ее интерес ко мне сугубо делового плана, и сейчас ей нужно вынуть из меня как можно больше новинок.
Первый раз затрубили в рог тогда, когда из дворца выдвинулся король со свитой, как объяснила миссис Крэйк. Значит, все участники уже на месте. Она закрыла мастерскую, и мы втроем отправились к месту турнира.
Площадь сейчас, словно мозаика, переливалась разноцветицей — одежды были таких ярких и насыщенных цветов, что казалось, это праздник Холи[1], где людей сверху засыпают разноцветными красками. От этого зрелища настроение поднялось. Королевская ложа еще пустовала, и я внимательно рассматривала детали одежды. Женские платья были одноцветными, но очень насыщенные цвета синего, голубого, зеленого, оранжевого, приковывали к себе взгляд. На всех примерно одинаковые V — образные вырезы, свободные в груди, но главным украшением были широкие пояса. Широкие подолы, скорее всего, скрывали несколько нижних юбок. Горожанки не носили нижних юбок и натуральных камней — это отличало их от высокородных дам.
В Валенторне не было титулов. Там есть Король Перье