Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже тебе рассказывал, что моей задачей была имитация взлетно-посадочной полосы в джунглях. Японцы должны были бомбить эту фальшивку, а не настоящий аэропорт. В джунглях проделать такую работу очень сложно, к тому же нам приходилось работать по ночам. С воздуха наш аэродром должен был выглядеть как настоящий, для этого мы расчистили в джунглях полосу всего на треть меньше, чем настоящая. В соответствующем масштабе мы сделали и все строения и самолеты. Со мной работала группа британских саперов. Мы построили деревянные модели самолетов, ангаров, топливных складов, диспетчерской, смастерили несколько хижин. Я пролетел над нашим творением. Получилось просто великолепно. Настоящие самолеты стояли невидимые под камуфляжной сеткой, деревянные невозможно было отличить от них. Конечно, еще нужно было убедить японцев в том, что они успешно уничтожили не только самолеты, но и топливо. Топливо — ключ к любой битве. Если бы противник решил, что топлива нет, а у нас его было бы много, мы получили бы тактическое превосходство. — Райнер замолчал.
Нерис воспользовалась паузой, чтобы осмыслить услышанное. Наверное, он устроил пожар ради успеха своей миссии.
— У нас было достаточно взрывчатки, чтобы взрыв получился мощным. Мы создали целую пиротехническую систему, позволявшую имитировать пожар на топливных складах. Должна была сработать система детонаторов. — Райнер сделал паузу, подбирая нужные слова. — Мы шли путем проб и ошибок. Сложно было работать без возможности развести огонь — дым мог выдать врагу наше расположение. Мы построили туннель внутри другого туннеля и только тогда смогли испытать детонаторы. Два сапера работали там. — Он прикрыл ладонью глаза. — Но что-то пошло не так. Упал провод, где-то возникла искра — я не знаю. В туннеле произошел пожар. Они сгорели за считаные секунды. Я пытался спасти людей, но не смог.
Нерис представила густой, удушающий дым в туннеле, задыхающихся людей, зловоние тлеющей плоти.
— Это случилось за день до операции. Мне не удалось увидеть все своими глазами, но, говорят, японцы разбомбили поддельный аэродром, наш фокус с дымом и огнем прекрасно сработал. Взрывы и пожар были очень эффектными. — Он поморщился от боли. — И все благодаря тем двум парням.
— Да, — тихо произнесла Нерис.
Райнер вытер рот ладонью здоровой руки.
— Ты не поможешь мне сменить повязку? Аптечка в машине.
Она вышла на улицу. Перед домом терпеливо стояла Фарида с Захрой, укутанной в шаль, на руках. Нерис завела детей в дом.
— Это Фарида, — сказала она Райнеру. — А это — Захра.
Райнер привстал. Нерис и Фарида развернули шаль. У малышки была нежная, оливкового цвета кожа, большие темные глаза и черные волосы. Он осторожно потрогал маленькую щечку.
— Привет! — Райнер поднял глаза и внимательно посмотрел на Нерис. — Я рад, что в жизни есть не только завершение, но и начало.
Подойдя к автомобилю, она посмотрела на вершины гор. Снег таял быстро, и ручьи наполнялись чистой водой, которая все быстрее и быстрее, бурлящим потоком проносилась мимо мастерской красильщиков. Совсем скоро перевалы будут свободны и откроется дорога из Каргила.
Глава 12
В безлюдном подлеске треск сухих веток и грохот камней заставили Меир вздрогнуть от неожиданности. Она повернулась и увидела худой зад козла, убегающего прочь. Через секунду она уловила резкий запах животного и вспомнила свои первые дни в Чангтанге и то, как началось ее долгое путешествие. Здесь, в заброшенной деревне, завершится ее расследование таинственной семейной истории. Семьи отца и деда Мехрана и остальные мастера, делавшие кани, когда-то жили и работали в небольших домах. Сейчас от них остались только стены, заросшие сорняками и терновником. В центре небольшой площади торчал почерневший ствол мертвого дерева. Наверное, давным-давно в него ударила молния. Пройдя мимо дерева, она зашла в дверной проем дома, который показался ей самым большим. Она посмотрела вверх и через дыры в крыше увидела одинокого бородача, который рассекал крыльями прозрачный воздух. На земляном полу валялось несколько обломков старой мебели, ржавая труба и помятый жестяной чайник. В углу — остатки печки. Точно такой же вид имела заброшенная комната в Лехе.
Люди, которые тут жили, давно уехали и больше никогда не вернутся. Ниточка оборвалась. На улице было холодно. Меир решила немного пройтись к окраине деревни, вдоль быстрого ручья, бежавшего по каменному руслу. Здесь тоже были одни развалины. Лист гофрированного железа свисал с крыши. Его скрип перекликался со звоном ручья. У подножья холма, на противоположном берегу извилистой речки Меир заметила красную точку. Это была кепка водителя из туристического агентства, который привез ее сюда на неизменной белой «тойоте». Меир села на камень и еще раз посмотрела на развалины Канихамы. Дед Мехрана, мастер, который подписывал свои работы анаграммой из двух «В», давно умер, его сын тоже. Остальные жители деревни уехали кто куда. В Кашмире до сих пор делали прекрасные шали, их хранили, как сокровища, передавали по наследству, использовали как валюту или продавали в Дели и на Запад, но в этой деревне больше никто не услышит звука прялки. Теперь по Канихаме бродили овцы, мирно щипая траву. Меир снова вздрогнула. Запахи навоза, дерна, пробивавшегося сквозь серые камни, и дыма напомнили ей о старом доме в Уэльсе. В сердце поселилась тоска по родной долине, ей послышался голос отца: «Может, хватит путешествий? Возвращайся домой».
Меир несколько раз моргнула, глубоко вздохнула. Папа был прав. Пора возвращаться домой. Она соскучилась по Хэтти, друзьям, брату и сестре. Но остался еще один человек, которого она хотела навестить в Шринагаре перед отъездом. Меир засунула руки в карманы пальто и начала спускаться по склону холма.
***
— Снова вы! Какой приятный сюрприз! — воскликнула Кэролайн, едва осторожная Аруна позволила Меир переступить порог комнаты.
Тихо звучала приятная музыка — кто-то играл на гитаре, но Аруна сразу же выключила проигрыватель и демонстративно убрала диски в ящик. Нога Кэролайн по-прежнему была в бинтах, чувствовался запах антисептика. Пожилая женщина заговорила так, будто с момента их последней встречи прошло всего несколько минут.
— Рада тебя видеть. Шаль, которую ты мне показала, пробудила столько приятных воспоминаний! Они были моими подругами, самыми верными, самыми лучшими, Нерис и Миртл. Я помню «Эдемские сады». Мы тогда много смеялись.
— Шринагар был как рай?
Кэролайн рассмеялась.
— Нет, так назывался плавучий дом Миртл на озере.
— О, поняла. Название. Я сейчас живу на лодке «Соломон и Шеба».
— Как интересно! Спасибо, что вы заглянули ко мне. Наверное, вам есть чем заняться на отдыхе. Сидеть со старой перечницей не очень-то весело.
— Это не так, — сказала Меир. — Правда.
— Хотите джина? Мне нельзя пить — доктор не велел. Но я могу угостить вас. Аруна, где ты?