Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На основе этих материалов я придумала свой наполовину реальный и наполовину вымышленный мир и принялась за самую увлекательную писательскую работу — выдумывать художественный текст.
Придумав вполне реалистичных колдуний из плоти и крови, я организовала их в роды, кланы и племена, существующие в тесной связи с природой. Этот вымышленный мир опирался на вымышленный мною миф о Великой Праматери Оре, ее дочерях-соперницах Оде и Омне и об их потомстве. Чтобы обосновать верования, произошедших от этого потомства колдуний-одиор и колдуний-омниор, я написала несколько пророчеств и трактатов, в которых говорилось о будущем пришествии Избранницы.
После того как мир колдуний был создан, мне оставалось только населить его конкретными персонажами. Я придумала несколько колдуний самого разного возраста — матерей, дочерей и внучек, живущих среди нас в наше время. Эти колдуньи помогали женщинам при родах, были врачами, библиотекаршами, учительницами, биологами, писательницами, домохозяйками, рисовали комиксы или еще ходили в школу, ревниво сохраняя при этом свои колдовские способности, свою мудрость и свои волшебные навыки.
Оказалось, что они прекрасно справляются с теми занятиями, которые обычно выпадают в книгах на долю мужчин.
Мои колдуньи в совершенстве владели боевыми искусствами, отправляли свои священные церемонии, занимались политикой, стремились к власти, жертвовали собой ради любви и свято ценили дружбу. Вокруг них вырос мир, в котором вся полнота законодательной, исполнительной, судебной и духовной власти оказалась в руках женщин. Их соперницами оказались другие женщины, и между этими женщинами вспыхнула война, которая и дала название всей трилогии. Исключительно среди женщин протекали и конфликты поколений. Ведь сюжеты этих книг построены на взаимоотношениях матерей и дочерей.
Невольно и не пытаясь ничего этим доказать, я написала сагу о женщинах, которая, как ни странно, вызвала к себе живейший интерес среди мужчин.
Создание и выход в свет всех книг трилогии сопровождались таким количеством неожиданностей, что перечислить их всех здесь просто не представляется возможным. Писателю больше всего хочется, чтобы его произведения читали. Поэтому теплый прием читательской аудиторией «Клана Волчицы» — первого тома трилогии стал для меня важнейшим стимулом продолжать работу.
Работая над следующими двумя томами, я получила множество откликов от читателей, писавших мне, в частности, и по электронной почте.
На Международной книжной ярмарке в Болонье знаменитый журнал CLIJ[20]и Интернет-каталог «White Ravens»[21]включили «Клан Волчицы» в число лучших книг 2005 года.
«Клан Волчицы» сразу же стали переводить на иностранные языки — на немецкий, голландский, английский, венгерский, шведский, итальянский, корейский, французский, исландский…
Выход «Ледяной пустыни» — второй книги трилогии, также сопровождался положительными отзывами критики. Книга хорошо продавалась. Ее перевели на иностранные языки. Эта книга была выдвинута на соискание премии «Protagonista Jove»[22]за 2006 год и получила много благожелательных читательских голосов.
Очень многим в моей трилогии я обязана самым разным людям. Один школьник с острова Тенерифе подсказал мне отличное название одной из глав третьей книги «Под сенью кратера»; сотрудники радиостанции из Мехико подсказали мне, что вулкан Попокатепетль — прекрасное место действия для драматических событий конца повествования.
Такие примеры я могла бы приводить бесконечно.
Я не знаю имен людей, оказавших мне эту бесценную помощь, но от всей души их благодарю. Очень и очень много моих неизвестных друзей внесли свою лепту в создание «Клана Волчицы», «Ледяной пустыни» и «Проклятия Одии», постепенно формируя своими подсказками окончательный облик моих героев и их приключений на страницах серии.