Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они договорились с крупнейшим торговым домом Империи, который как раз искал удобное место для проведения ежемесячных аукционов, где собирался продавать самые дорогие эксклюзивные товары для богачей и аристократов. Размещение и известность места сделали своё дело, а актёры и постановщики смогли внести новую струю в достаточно скучное представление товаров, создав вместо него настоящее шоу. Чем более дорогой лот предлагался к продаже, тем длительнее и красочнее была игра актёров.
Размышляя об истории театра в прошлом и в современных условиях, лорд Бекер краем уха отслеживал происходящее на сцене, ожидая самого главного, – того, ради чего он отложил все текущие дела и приложил ощутимые усилия, чтобы оказаться единственным посетителем ложи для почётных гостей… оказавшиеся, однако, недостаточными, как теперь выяснилось.
И вот его ожидание закончилось!
– Дамы и господа! Не раз далёкие миры радовали нас удивительными чудесами природы, но по сравнению с тем, что мы хотим вам представить сейчас, все они меркнут, как звёзды на фоне Солнца! Позвольте вам представить: «Звезда Амира»! Найденная удачливым искателем сокровищ в отдалённом мире и с огромным риском доставленная межмировым караваном, чуть было не вырезанным рейдерами Роша. Накопитель невиданных ранее возможностей! «Звезда Амира», несомненно, обладает внекатегорийным классом и наполнением… БОЛЕЕ СТА ТЫСЯЧ ЕДИНИЦ!!! Крупнейший из найденных ранее накопителей обладал наполнением ВСЕГО пятнадцать тысяч единиц и весом трёх взрослых мужчин.
– «Звезда Амира»… – На сцену вышла очень красивая девушка в красном облегающем платье, неся в руках коробку для драгоценностей. – Легко помещается в одной руке!
Девушка грациозно поклонилась и медленно открыла коробку, после чего зал залило ярким сиянием огромного бриллианта, на который скрытые светильники направили множество лучей, создавая ощущение, что кристалл сам является источником мерцающего и таинственного свечения.
Пока на сцене происходило представление, освещающее непростой путь, проделанный «Звездой Амира», в ложах происходило невидимое, но оттого не менее жаркое сражение за обладание уникальным накопителем. Даже за первоначальную стоимость, запрошенную торговым домом, можно было купить небольшое поместье в пригороде столицы, но цена сразу после начала торгов тут же устремилась ещё дальше вверх, за минуту превысив вначале две первоначальные цены, а потом и три.
На семикратной цене торг было приостановился, но только чтобы выйти на следующую стадию – цена разом выросла более чем в два раза, что тут же отсеяло «случайных» покупателей, оставив только тех, кто заранее знал о том, что здесь сегодня будет происходить, и хорошо к этому подготовился финансово.
Лорд Бекер периодически поглядывал на мастера Сосеро, которого считал основным своим конкурентом, но тот, казалось, не делал никаких попыток участвовать в аукционе. Он сделал одно повышение цены – в самом начале, после чего совершенно успокоился.
И вот наконец торги были закончены на рекордной сумме, превышающей первоначальную более чем в сорок раз!! Небывалый случай. Это была самая крупная покупка за всю историю аукциона, и сделал её… Он!! Лорд Роко Морано до’Бекер! По правилам аукциона имена покупателей не назывались, только конечная сумма отображалась на специальных терминалах, установленных в ложах, с помощью которых и проводились торги.
Если бы не строгое аристократическое воспитание, лорд бы сейчас потирал руки от жадности и желания как можно быстрее получить покупку… Хотя в глубине души у него тлел холодок опасения. Да, он обладал огромным богатством, но большая его часть находилась в постоянном обороте и, изъяв её, он мог пробить огромную брешь в семейном бюджете, что могут ОЧЕНЬ не одобрить его многочисленные родственники. Отбросив малодушные мысли, лорд снова бросил взгляд на терминал и… застыл в ступоре, снова и снова перечитывая появившуюся надпись:
«Во исполнение права один раз в год приобретать необходимые для работ имперского значения артефакты, дарованного Имперскому институту магических наук, ”Звезда Амира” передаётся мастеру Со-серо по последней цене. Лорду Роко Морано до’Бекеру выплачиваются отступные в размере пяти процентов от конечной суммы».
– Что же, было приятно снова вас увидеть, прошу меня извинить, дела! Всего хорошего! – Мастер Сосеро с несвойственной его возрасту живостью выскочил из ложи, не дожидаясь, пока распорядитель придёт для уточнения деталей покупки.
Хитрый лис снова утащил курицу из курятника, и никто его не смог остановить…
Через несколько месяцев…
Мастер Сосеро как обычно стремительно ворвался в помещение лаборатории номер три, окидывая её пристальным взором. Молодой, подающий большие надежды маг-лаборант даже не пошевелился, полностью чем-то поглощённый. Мастер сделал ещё несколько шагов и хмыкнул про себя с неодобрением. В руках лаборанта находился небольшой параллелепипед со скруглёнными краями – новомодная игрушка, появившаяся на рынке всего пару месяцев назад, но уже успевшая покорить столицу, стремительно войдя в моду из-за даруемых этими артефактами возможностей.
Что там говорить? Даже сам он не смог избежать повального увлечения, сломавшись, когда увидел, как один из его подчинённых мгновенно производил сложнейшие вычисления с помощью так называемого приложения-расчётчика. И, самое интересное, расчётчик вообще отсутствовал в артефакте первоначально! Не заблокирован, не скрыт, не встроен после, а «скачан» и «установлен» из так называемой «Сети». У мастера вообще последнее время часто появлялось ощущение, что его подчинённые начали говорить на каком-то своём, только им понятном сленге. Но нет, немного разобравшись в ситуации, он понял, что это не сленг, а обычное заимствование. Просто в языке Империи полностью отсутствовали слова для обозначения новых явлений и понятий. А их невероятное количество и создавало эффект того, что люди разговаривают на каком-то другом языке.
Надо сказать, что не все приняли новинки столь восторженно. Многие аристократы и богачи, имевшие в своём распоряжении личные комнаты связи, считали эти артефакты «плебейскими», а возможность быть постоянно на связи – излишней и раздражающей. Им не нравились «новостные порталы», вываливающие огромное количество информации в сжатом до предела виде – только факты, практически без литературной обработки. Статьи, которые в газетах могли занимать несколько листов, сокращались до крошечного текста в несколько абзацев, который, однако, содержал всю необходимую для понимания сути новости информацию, за что люди дельные и ценящие своё время, напротив, считали «порталы» весьма полезной новинкой.
Да и в среде аристократов всё было не так однозначно. Увлечение «фотографией» – удивительной технологией, позволяющей получать невероятно чёткое отображение окружающего без малейших усилий теми, кто раньше от недостатка зрительного воображения не мог