Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я скажу. Я был ошеломлен, когда ваш помощник сказал мне, что вы были в офисе в субботу.
— Ты также здесь по официальному делу, — указываю я. Есть что-то в том, как его глаза бегают по всему, что кажется неправильным. Он веселый человек, но он не поднялся до своего положения, разыгрывая любезность. — Что именно означает этот визит?
— Сразу к делу, да? — Он хлопает себя по колену. — Мне это в тебе нравится, Алистер. Ты весь такой деловой.
Я хмуро смотрю на него. Лесть на меня не подействует.
Он дергает себя за галстук и сглатывает так сильно, что его кадык чуть не бьет меня по лицу. — Дело в том, Алистер, что "Бэби Бокс" действительно впечатлен работой и репутацией мисс Джонс. Мы слышали о ее быстром мышлении во время мероприятия по предварительному заказу, и мы также знаем о ее опыте работы в сфере продаж.
— Я хорошо осведомлен о сильных сторонах мисс Джонс. Именно поэтому я дал ей эту должность.
— Верно. ДА. Что ж, мы хотели бы продолжить сотрудничество между Baby Box и Belle's Beauty.
— И какое это имеет отношение к мисс Джонс? — Шиплю я. Он танцует вокруг темы, и это расстраивает.
— Мы… Я имею в виду, я думаю, что она была бы ценным приобретением для Baby Box, и ее навыки были бы более востребованы в нашей организации.
Мои губы кривятся в жестокой улыбке. — Вы пытаетесь украсть у меня моего сотрудника, мистер Сазербург?
— О, нет. нет. Если бы нашей целью было воровство, мы бы использовали специалиста по поиску талантов и таким образом достучались до нее.
Затем в комнату входит Иезекииль с подносом в скрюченных руках. Он ставит его на стол и разливает кофе, давая мне время взять себя в руки.
Сазербург потирает руки. Он нервно кивает Иезекиилю, когда перед ним появляется чашка. Протянув руку, он обхватывает толстыми пальцами ручку и подносит ее к губам.
Я откидываюсь на спинку сиденья и кладу локоть на ручку кресла. — Если бы вы попытались улизнуть с моим сотрудником, я бы погнался за вами с оружием наперевес. — Моя голова наклоняется влево. — Но ты знал это.
Глаза Иезекииля расширяются.
Я киваю ему. Я разберусь с этим.
Он отвечает на мой взгляд кивком головы и тихо уходит.
Я подношу кофе к губам и пью. Не торопясь ставлю его обратно на стол, закидываю одну ногу на другую. — Мистер Сазербург, почему у меня такое чувство, что переманивать мисс Джонс и вести себя при этом нагло было не твоей идеей?
— Я… я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Я спокойно делаю еще глоток кофе. — Должно быть, тебя послал Уолш.
— Он весьма впечатлен способностями мисс Джонс. — Сазербург отрывает воротник от шеи. Я замечаю, что под тканью проступает румянец. — Мы оба согласны с тем, что ее набор навыков идеально подошел бы для лучшей должности в Baby Box.
— Мистер Сазербург, вы должны понимать, насколько оскорбителен весь этот разговор.
— Оскорбительно? Алистер, нет. Мы ровесники. Товарищи, борющиеся за одну и ту же цель. Что значит небольшое изменение в сотрудниках? Я уверен, вы сможете найти другого менеджера по продажам, такого как мисс Джонс.
— Тогда почему бы вам не найти другого менеджера по продажам, такого как мисс Джонс, вместо того чтобы пытаться забрать моих людей?
Он снова сглатывает. Румянец приливает к его щекам. — Мистер Алистер, я здесь не для того, чтобы спрашивать вашего разрешения. Это просто любезность, учитывая наши деловые отношения. Baby Box хотела бы длительного и процветающего сотрудничества с Belle's Beauty. Мы бы не хотели, чтобы что-то поставило это под угрозу.
— Вы мне угрожаете, мистер Сазербург? — Я расставляю ноги и упираюсь ступнями в землю. Опершись локтями о бедра, я поднимаю взгляд с мрачной ухмылкой. — Ты не хочешь этого делать.
— Нет. Нет. Конечно, нет. Здесь нет угроз. Мы и не мечтали бы…
— Мисс Джонс моя. — Мой взгляд сужается. — Ты можешь вернуться и сказать это Уолшу. И если он будет настаивать на том, чтобы преследовать моих людей, я буду вынужден пойти на крайние меры. Теперь это уже угроза. — Я поставил чашку на стол. — Но я уверен, что до этого не дойдет, потому что никто из нас не хочет никаких проблем. Как вы сказали, у Baby Box и Belle's Beauty должно быть долгое и процветающее партнерство.
Сазербургский жадно глотает.
Я указываю подбородком на дверь. — Если вы не возражаете, мистер Сазербург, у меня очень насыщенный день.
Он с шумом поднимается на ноги. — Я точно передам ваше сообщение, мистер Алистер.
— Спасибо. — Я машу ему рукой, чтобы он уходил.
Он исчезает, и через несколько секунд появляется Иезекииль.
— Сазербург выглядел так, словно наложил в штаны. Что ты ему сказал?
— То, что ему нужно было услышать.
— Ты знаешь, что Baby Box может лишить их поддержки в любой момент. И к чему это нас приведет? Мы уже вкладываем деньги и оказываем давление на производство…
— Уолш хочет Кению.
Глаза Иезекииля округляются. — Что?
— Он хочет ее… — Мои пальцы вытягиваются, а затем сжимаются в кулаки. — Как женщину. Я знал это. Но теперь он также хочет, чтобы она была деловой игрой.
— Я знал, что у него была репутация, но я не думал, что он был таким захудалым. Что ты собираешься делать?
Я потираю подбородок. — Скажи Бернарду, чтобы он следовал за Кенией на фабрику. Сопровождай ее, куда бы ей ни понадобилось поехать в эти выходные.
— А как насчет тебя? Ты не умеешь водить.
Я прерывисто выдыхаю. — Найми шофера.
— Я могу сделать это для мисс Джонс.
— Я хочу, чтобы в Кении был кто-то, кому я всегда доверяю.
— Ты же не думаешь, что Уолш способен на что-то экстремальное, не так ли?
— Нет, он не глупый. Я просто не хочу, чтобы он приближался к Кении на случай, если она примет его предложение.
Иезекииль откидывается назад. — Это так плохо, если она пойдет работать в Бэби Бокс?
Я бросаю на него обжигающий взгляд.
— Я не говорю о том, чтобы поместить ее в темные комнаты с Уолшем. — Он хмурится. — Но… если это законное предложение, это неплохая сделка. Вам двоим будет легче, если она больше не будет вашей сотрудницей.
— Нет.
— Риск быть пойманным исчез. На самом деле, вы можете транслировать свои отношения, если хотите.
— Я могу транслировать это сейчас. Мне не стыдно быть увлеченным этой женщиной.
— Да, но для нее это совсем другая история, Алистер. Я всю свою жизнь