Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После допроса с применением магии, Изараэль разочарованно посмотрела на глупо улыбающегося человека. Узнала она немного. А имена иерархов она знала и без него.
Кое — чтОтведи его к Тарси, приказала она Угрюму, — пусть она его выпьет.
Утром Изараэль преобразилась и стала похожа на Ксилу. Ксила посмотрела на нее и подсказала, чтобы та натерлась золой.
На ее удивленный взгляд пояснила:
— Иначе не поверят, что ты рыбачка.
— Понятно, — кивнула вампирша. — Надо соответствовать образу. — Как обычно бывало в последнее время, промелькнули и пропали мысли: «Как низко я пала. Одеваюсь в тряпье. Имею мужа человека и мажусь золой. И все этот… — после этих мыслей, волна томления пробежала по ее груди и она с досады сплюнула, — тьфу! Вот привязался!»
Рыбак подмены не заметил и когда Изараэль села в телегу, понукая лошадку, направил ее к крепости.
У ворот цитадели их не задержали. Они проехали к хозяйственному входу и рыбак остановил лошадь. Изараэль слезла и направилась на поиски Варги, но вместо нее ей дорогу преградил молодой мужчина в серой ливрее.
— Ооо! Смотрю, красавица, ты умеешь держать свое слово. Пошли за мной! — Мужчина небрежно махнул рукой и пошел к лестнице, ведущей в подвал.
«Видимо, это тот самый козел из тайной стражи», — подумала Изараэль. Она пошла следом. Внизу ее неожиданно окружили трое таких же крепких молодых мужчин в ливреях, как и тот, что привел ее в подвал.
Шедший впереди нее провожатый остановился и обернулся. Глумливо ухмыльнулся и произнес.
— Ну что, красавица, ты и дальше будешь говорить, что ты жена рыбака? Или сознаешься, чего тебе тут надо? Лучше рассказать по — хорошему и больно не будет. Мы лишь тебя все поимеем, раз ты такая смелая и пришла…
Изараэль улыбнулась.
— Господин, о чем вы? Я вас не понимаю…
— Рыбачка, ты посмотри на свои руки, на них нет мозолей. Какая ты рыбачка? И аура у тебя темная. Чего тебе здесь надо, темная? Ищешь слуг для Матери ночи?
Изараэль нежно и воркующе рассмеялась. Тут же все четверо замерли. Они с обожанием уставились на женщину и не отводя глаз, смотрели на нее.
— Как все хорошо получилось, — промурлыкала Иза и подошла к тому, кто ее сюда привел. Укусила в шею, попробовала на вкус его кровь. Вновь непередаваемое словами наслаждение, даруемое одаренной магией крови, стало наполнять королеву-мать. Ей пришлось приложить большие усилия, чтобы остановиться. Она с трудом оторвалась от шеи и словно пьяная, слегка пошатываясь, направилось ко второму человеку.
Когда первый этап превращения произошел со всеми, она, просто, опустилась на пол и так посидела несколько минут. Там ее и нашла Варга.
Сначала она ойкнула и хотела убежать. Четверо застывших истуканами над женщиной мужчин, ее испугали. Но потом, она увидела сущность этой женщины и напряглась. Тусклый дневной свет проникал в подвал из высоко расположенного окошка, и в полумраке она очень походила на Ксилу, но внутри был не солнечный свет, а багровый огонь. Но он почему-то не испугал Варгу. В нем для нее не было вражды.
Сидящая женщина посмотрела на помощницу повара.
— Ты, Варга? — спросила она. — Привет тебе, от сестры Ксилы.
— Что с мужчинами? — помолчав, спросила Варга.
— Они теперь мои слуги, не бойся. Скажи, кто тут может видеть ауру?
— Все одаренные… И Иерархи.
— Вот как?! Занятно, — вставая и держась руками за стену, ответила Иза. — И много здесь одаренных?
— Офицеры охраны, священники, некоторые служки из тайной стражи. Вот как этот, — Варга указала рукой на стоящего рядом с Изой мужчину с глупым выражением радости на лице.
— Я поняла, надо этих парней вывести из крепости. Хороший материал для трэлов. Ты что-нибудь узнала?
— Да, сообщи сестре, что завтра с рассветом из замка выедет Иерарх Шамвол. У него будет охрана два десятка стражников и трое инквизиторов. Одного из членов Высшего совета отца Варзавана заперли в темнице, за несогласие с волей Иерархов. В покоях Иерархов усилили охрану. Моя дочь подслушала разговор служек. Пропал глава ордена Заката. Все Иерархи очень волнуются. Тайная стража начала поиски шпионов темных и рассветных среди слуг. Это пока все.
— Ты много успела узнать за ночь, Варга, — одобрительно произнесла Изараэль. — Ты достойна благодарности.
Варга спокойно кивнула.
— Мне сестра обещала помощь, — сказала она.
— Ксила, верна своим словам, — отозвалась Иза. — А теперь иди. Мне надо поработать с новыми слугами…
Смотр войск бароном начался не с утра, как привык, служивший в армии, Антон, а поздно после обеда. Дружины владетелей неспешно подтянулись к большому полю и стали выстраиваться по местам указанным им маршалом.
Дружина Антона быстро и без суеты заняла свое место в конном строю и Антон, скривившись, словно от внезапной зубной боли смотрел, как бестолково и суетливо, а местами лениво, воины других владетелей занимали свои места. Вся эта чехарда длилась больше двух часов.
«Обалдеть?! — подумал Антон. — Как они собираются воевать? Пока вместе построятся, пока определят задачи, война закончится. Вот оно проявление феодализма в самом его плохом виде. Это не войско, это табор цыган».
Маршал и барон находились в своем шатре вместе с владетелями и пили вино. Им не было дела до суеты на поле.
— Ты чего не пьешь? Сэр Антей? — спросил его барон заметив, что кубок пред Антоном полон.
— Мы сармиты не пьем, собираясь на войну или сборы в поле, — ответил Антон. — Прошу простить меня, милорд. Но таковы традиции моего народа.
— Так ты уже не у себя в степи, сэр сквайр, — усмехнулся Жульбар Железнобокий. — Тут другие традиции… Привыкай.
— Казак всегда остается казаком, сэр рыцарь, где бы он ни находился. Менять традиции удел предателей. Сегодня ты поменял законы, по которым живешь, завтра господина, — спокойно ответил Антон.
В палатке установилась тишина.
— Да, уж, — произнес маршал. — Сурово там у вас… в степи живут. Но Антона поддержал барон.
— Хорошие слова, сэр сквайр, достойные рыцаря. И вам мы поручим достойное вас дело. Господа, — барон обвел взглядом присутствующих, — Наши планы меняются. Сражений на арене не будет. — Лорды удивленно посмотрели на барона. А тот продолжил. — Наши лазутчики донесли, что отряд графа Оренбауна вторгся в пределы владений рыцаря Ошбрака и осадил его замок. Поэтому, он не смог приехать на празднование помолвки моего сына. Наш долг помочь честному рыцарю. Именно там вы, милорды, проявите свою волю и мужество. Но, вот вы, сэр Антей, имеете отличный боевой отряд на конях. Мы поручаем вам отправиться туда первым и помочь достойному рыцаря Ошбраку выдержать осаду, до прибытия основных сил наших войск.