litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЧужая бронешкурка. Стальная - Ноод

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 237
Перейти на страницу:
Вот зараза. Раньше меня пойдет дрыхнуть, а мне еще руки отмывать. Ей и в университет сегодня не надо.

Власти города рекомендовали населению воздержаться от поездок куда-либо и находиться дома. В общем, сегодня все сидят по домам, кроме меня. Ветка метро до работы осталась не затопленной, а добираться на скутере в мои планы не входило.

Мама ЮнМи, правда, заикнулась, чтобы ее дочь не ходила на работу, а осталась дома. Робко так заикнулась. Работа, как я уже понял, для корейца - это святое. Прогулять без уважительной причины - что-то сродни святотатству. Но все же, мама сделала попытку наступить на горло традициям - оставить меня дома. Любит она ЮнМи, любит!

Но, я сказал ей, что поеду. Ну а чего мне? Дождя я, что ли не видел? Доеду, тем более, что днем, по светлому. А постояльцев ведь кормить нужно. Пусть я там самая мелкая боевая единица, но что-то подсказывает мне, что команда гостиницы играет сегодня не в полном составе... Наверняка, многие просто не доехали до работы.

В ресторане меня отправили не на привычное место, а в зал. Назначили официанткой, и моя начальница тоже рядом. Сегодня в нашем ресторане - "танцуют все"! В том числе и ХеЧжу, старший менеджер зала. Из положенной смены в восемь официантов работают трое. Я, ХеЧжу и еще один парень, который доехал до работы. На кухне - половинный состав. Шеф-повар, правда, на месте, он живет при отеле, но вот его помощников осталось у него только половина. Такая же картина по всем службам. Консьержки на этажах, уборщицы, бельевая, прачечная, гараж... Везде жуткий некомплект персонала. Самое забавное то, что из строя вышло все руководство. Ни госпожа президент, ни ее замы не доступны ни по телефону, ни по интернету. Это я на кухне услышал посторонний разговор, пока торопливо перекусывал.

Не забыл позвонить домой, предупредить, что добрался и со мной все в порядке, заодно узнал, как дела и у них. Сказали, что и у них тоже все в порядке. Сидят дома. Синоптики обещают усиление ливня, поскольку нас пока задело только краешком тайфуна. Город постепенно уходит под воду. Движение на улицах практически замерло. Только тяжелая или спецтехника отваживается совершать рейсы или формируя специальные отдельные колонны для автобусов и машин скорой помощи под их присмотром. А все остальные перемещаются только на свой страх и риск. Даже хваленая корейская техника не работала, глохла и не заводилась в бурных водяных потоках, что образовывались на дорогах.

Вообще-то подобное здесь бывает каждый год, обычно ближе к концу лета и началу осени. И все успевают подготовиться заранее, но не в этот раз. И не в таком масштабе. Все случилось слишком резко и неожиданно. Никто не был готов к такому. Даже городские аварийные службы и МЧС-ники.

О! Вот и мы в отеле не справляемся. Опять там у них что-то случилось, и начинается какая-то суматоха, заметил я, когда продолжать тягать тарелки с заказами на столы, а потом относить грязную посуду обратно на мойку. Пойти что ли, посмотреть и еще поразвлечься за одно, а то стало скучно и однообразно. Даже ХеЧжу не орет на меня сегодня.

Оказалось в зале, на мойке и на кухне суета среди работников, потому что ищут кого-то, кто сможет переводить с немецкого. Одна из иностранных туристок попыталась сделать заказ в ресторане, для себя и мужа, но никто ничего не понял, а английский и тем более корейский не понимает сама туристка. И это менеджер зала бегает и выясняет у всех. А ко мне, кто был ближе всех, даже постеснялась подойти. Хорошо. Мой авторитет уже в действии. Или может, потому что посчитала, что я слишком туп? А вот это не есть хорошо.

- Ну, я могу перевести. Немного, - говорю я, подойдя сзади, от чего моя начальница вздрагивает, испугавшись от неожиданности.

- Ты? - удивилась ХеЧжу, обернувшись ко мне. - Пошли со мной, - приказывает она.

- С какой стати? Я на это не нанималась. У меня в договоре ничего такого нет, - начинаю я троллить менеджера, напоминая про правила и порядок. А вот нечего, как говориться, двойные стандарты нам подсовывать. Может еще накинуть, думаю я, и продолжаю. - Вот сдохнет кто-нибудь от аллергии, и ты будешь виновата. Зачем мне влезать в это?

- Ты... ты не понимаешь... какой это удар по престижу страны. И... и нашей гостинице. - Вот как ее проняло от осознания своей ответственности. Про страну вспомнила, веселюсь я.

- Конечно не понимаю. Я ведь глупая и тупая, что еще школу не закончила даже. И не патриотка, что ты так любезно всем поведала. И на престиж гостиницы, или ее хозяйки мне плевать. Моя зарплата от этого не зависит. А вот от кого она зависит, и от кого давно нужно было избавиться, если бы отель действительно интересовала его репутация, так это от тебя, которая сама ни чему не научилась в школе. Даже немецкий не выучила.

А сам думаю, блин, если эти старые дурни из немчуры, которые без знания языка едут "увидеть Сеул и умереть", и вправду окочурятся? Да и тарелки таскать не придется, пока буду языком трепать.

Моих знаний едва хватило понять, что требуется немцам. Они и вправду боялись отравиться. Или аллергии. Слова "еда" и "опасность" по-немецки я разобрал, а вот что конкретно было угрозой, не понял. Тогда я предложил им написать в моем блокнотике, с которым бегал по залу, собирая заказы.

- Celery oil [сельдерейное масло], - догадался я, прочитав его скорее по-английски, чем по-немецки. Названия были очень похожи.

- Yes, yes [да, да], - вдруг подтвердила фрау, сама перейдя и заговорив по-английски, но закончив все равно на немецком, - sellerieöl [сельдерейное масло]. My

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 237
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?