Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деванши жестами обратилась к безмолвному. Тот внимательно наблюдал за ее руками, изредка поглядывая на Мэллори.
– Ну ладно, – сказала та. – Финеас, Лавли, 2331 – вы с Деванши идете искать миссис Браун во втором медотсеке. Найдите остальных людей, возможно, она осталась с ними. Не разбредайтесь. Если отыщете миссис Браун… не знаю, вызовите меня через общественный коммуникатор, если они работают. Деванши, сможешь со мной связаться?
– Смогу, – ответила она.
– Каллиопа, тетя Кэти, подождите здесь. Мы с Ксаном проверим усыпальницу.
Тетя Кэти решительно помотала головой:
– Усыпальницу? Нет уж, я не пойду ни в какую усыпальницу. Давайте лучше найдем укромное место или попросим инопланетян отвезти нас домой. Должен же быть хоть кто-то, кто полетит на Землю, правда? – истончившимся дрожащим голосом спросила она.
– Нет, – ответила Мэллори. – Все, кто может, эвакуируются. Никто не повезет вас домой.
– Но ты же сказала… – начала она.
– Я пыталась вас успокоить, – холодно ответила Мэллори. – В ближайшее время за вами никто не прилетит. Сейчас наша задача – выжить.
– Я свяжусь с тобой из медотсека, – сказала Деванши. – Надо понять, что задумали гнейсы. Вдруг это что-то серьезное.
– Тогда мы обыщем усыпальницу, вы проверите медотсек, а когда в коридорах станет посвободнее, осмотрим остальные отсеки. – Мэллори посмотрела на Лавли. – Мы ее найдем.
Почему-то она в этом не сомневалась.
* * *
В первую очередь Мэллори отошла от Каллиопы и тети Кэти, поманив Ксана за собой.
– Что такое? Им нужно в укрытие, – недовольно сказал тот.
– Нет. – Мэллори повернулась к нему, решительно расправив плечи. – Рассказывай, откуда ты все знаешь. Сейчас же. Ты постоянно в курсе происходящего, хотя не пользуешься коммуникаторами. У тебя есть человеческий скафандр нужного размера, хотя я не могу найти себе даже подходящее кресло. И знаешь, что я сейчас поняла? Станция пользуется только общей письменностью, все это знают. Но когда во время выхода в космос я включила дисплей, все было написано по-английски. Я не поведу их в усыпальницу, пока ты не скажешь, почему там безопасно. Одно дело рисковать собственной жизнью – да, пожалуйста, хоть сейчас полечу с тобой в космос. Но ими? – Она ткнула пальцем в сторону Каллиопы и тети Кэти. – Нет уж.
Ксан ответил не сразу. Сначала пристально посмотрел на нее, но в итоге тяжело вздохнул.
– Я был ранен, когда гнейсы меня подобрали. А потом они сделали еще хуже, пока пытались установить переводчик.
– При чем тут это? – спросила она.
– Сейчас объясню, – спокойно ответил он, что разозлило только сильнее. – В итоге гнейсы дали мне целительных бактерий Сонма, этих стафилококков. Тина сама не знала, что делает, а Стефания с Фердинандом просто хотели помочь. Насколько я понял, эти бактерии помогают устанавливать симбиотические связи. А я еще и истекал кровью… в общем, на станцию я добрался уже симбионтом «Бесконечности». Поэтому она понимает английский, и поэтому у меня есть личный скафандр – она сама его сделала. Мы с ней общаемся – ну, мысленно, разумеется. В этом они с матерью очень похожи.
– Нет, я догадывалась, что ты управляешь ей силой мысли, но симбиотические отношения? Это же очень важно! Так, погоди, они с матерью? У нее есть мать?
– Вечность. «Бесконечность» – ее дочь. Обычно она во всем слушается мать, но связь со мной стала одним из первых проявлений собственной воли. «Бесконечность» сейчас стоит у гнейсов, в заброшенном отсеке для шаттлов. Она не засекла повреждений фюзеляжа, так что там безопасно.
Мэллори привставала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Спасибо.
– За что? – удивленно спросил тот.
– За доверие. Я понимаю, что не очень тебе нравлюсь, но теперь точно знаю, что ты мне веришь. Пойдем найдем остальных, пока с ними ничего не случилось. – Вдруг ее осенило, и она остановилась. – Слушай, а «Бесконечность» не может узнать у станции, что с ней случилось и как ей помочь?
Ксан поморщился.
– Думаешь, я не спрашивал? Она пыталась. Вечность не отвечает. Поэтому я и хочу отвести людей в усыпальницу – если что, сядем на «Бесконечность» и улетим отсюда.
– Ну, значит, идем в усыпальницу.
Но когда Мэллори оглядела коридор, чтобы позвать за собой Каллиопу и тетю Кэти, поблизости никого не оказалось. Они бесследно пропали.
28. Те, кто не помнит прошлого
– Ты в курсе, что совершаешь как минимум три военных преступления? – спокойно поинтересовался Фердинанд, стоя перед входом в усыпальницу.
– А ты в курсе, что обычаи наших предков хрен клали на чужие законы? – прорычала Стефания.
– Ага, потому что во время их появления мы считали остальные расы отсталыми, – ответил он.
– А еще съедобными! – услужливо подсказала Тина. – Мой двоюродный дедушка постоянно называл их закусью. Он ушел в горы после подписания мирного договора. Не смог смириться с мыслью, что его внук чествовал закусь в замке как почетных гостей. Скатертью дорога, в общем.
– Вот поэтому нам и не доверяют, – сказал Фердинанд. – Война Крови и Кварца закончилась мирным договором и огромными репарациями всем сторонам, которые так и не получили останки своих погибших.
– Да, реально огромные, – поддакнула Тина. – Папе даже пришлось отложить постройку бриллиантового дворца.
– Если вас так не устраивает мой план, то что вы здесь забыли? – в голос крикнула Стефания.
Фердинанд с Тиной переглянулись.
– Хотели предупредить, – сказала она.
– О чем?
Тина поглядела на дверь.
– Они все знают.
– Они все знают? Кто им рассказал?
– Твой дедушка, – ответил Фердинанд. – Он решил, что раз его ты не слушаешь, то послушаешь их.
Стефания выругалась, вибрируя так, что ее злость ощутила бы даже станция, если бы в эту минуту не сходила с ума.
– Почему всем можно нарушать законы, а мне нет? Как будто он всю жизнь был таким паинькой!
– Ну да, как-то нечестно, – задумчиво согласилась Тина.
Стефания подобрала с пола мешок, под которым успела образоваться лужа, и крепко сжала его в кулаке.
– Законы древних на моей стороне! Он еще может послужить мне, так какой смысл ждать, пока от него ничего не останется? Я не отступлю, и пусть эти древние валуны осуждают меня, сколько им вздумается. В свое время они поступили точно так же – только тогда их никто не останавливал.
Из реки, уверенно текущей в одном направлении, толпа превратилась в Харибду, затягивающую всех в водоворот насилия. Какой-то гнейс, пробившись к центру толкучки, распихал народ по боковым проходам, чтобы они не мешали эвакуации.
Мэллори с Ксаном пораженно смотрели, как драчуны расходятся по углам, бросая друг на друга злобные взгляды, потирая ушибленные конечности и стирая кровь, как усталые выпивохи в баре. Всего их было одиннадцать: трое гурудевов, пятеро фантасмагоров, один относительно маленький гнейс и двое людей.
Каллиопа, пошатываясь, поднялась на ноги. Она заработала несколько ссадин, включая кровоточащий порез на лбу, и осторожно прижимала к себе сломанную руку.
Мэллори шагнула людям навстречу, но Ксан ухватил ее за плечо.
– Не лезь к Каллиопе. Слишком опасно.
– У нее рука сломана! Она ничего мне не сделает, – сказала Мэллори.
– Ты говоришь про солдата