Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты хорошо знаешь историю. – Сандра изобразила улыбку.
– Подожди, – сказал Чарли. – О чем ты говоришь?
– Та группа, за которой охотился Рен, была создана в шестидесятых, так он мне сказал. Нет, они не неонацисты, все обстоит куда более странно. Они пытаются повторять опыты нацистских врачей.
– Они ставят опыты на людях? – в ужасе спросила Джессика. – Это и сказал вам Рен?
Сандра молча кивнула.
Прист отхлебнул чаю, и ему показалось, что у напитка металлический привкус. Он уже начал строить в воображении картинку – дерево с ветвями, представляющими собой частички сведений: о нацистских врачах, яде, деньгах… Но каким боком сюда вписывается убийство Майлза Эллиндера?
Врач-нацист, о котором говорил Тифф, Курт Шнайдер, вроде бы разработал тот самый яд, который применили для убийства того человека в лесу.
– Могу догадаться, что случилось потом, – задумчиво проговорил Прист.
Сандра стыдливо опустила взгляд.
– Я запаниковала. После того как Рен ушел, я несколько ночей не могла спать. Раз за разом открывала сейф и просматривала этот список имен. Ты должен меня понять: если бы Рен добился постановления суда об изъятии данных, моей фирме пришел бы конец. Все бы узнали, что я их хранила.
– И тогда ты отослала ему эти данные и уничтожила файл? – тихо спросил Чарли.
Глаза Сандры наполнились слезами.
– Да, и мне за это гореть в аду. Но как он оказался у тебя?
– Мне его прислал Рен. Думаю, та группа, о которой ты говорила, добралась и до него. Очевидно, они угрожали его семье, его дочери, так что проблем у него было по горло. Вот он и отправил флешку с этим файлом мне.
Прист в который раз вспомнил письмо, которое написал ему Рен: «У меня мало времени. На кону стоят жизни людей. Я пишу эти слова вполне осознанно, зная, что своими действиями я могу подвергнуть опасности и тебя».
– Почему ты решил, что его дочери что-то угрожало? – спросила Сандра.
– Она пропала без вести. Исчезла без следа. Последнее, что она слышала, был голос ее отца на автоответчике, просящий ее спасаться бегством.
Сандра откинула волосы со лба и сложила руки на груди, удрученно покачав головой.
– Я думала, что буду спасать людей, а не подвергать их риску.
Чарли хотел сказать, что она поступила правильно, но был отнюдь не уверен, что сумеет убедительно солгать. Возможно, именно из-за этого файла Рен и погиб. У него были имена преступников, но он оказался к этому не готов. Возможно, после разговора с Сандрой он вообще передумал, потому что они добрались до него и до Хейли.
Лицо старой знакомой отражало все возрастающую тревогу: беспокойство буквально сочилось сквозь кожу.
Чарли пытался увязать одно с другим.
– Сандра, получив обновления для базы данных, ты регистрируешь время и дату их внесения?
– Да. И?
– В этой базе, судя по всему, указаны имена и адреса членов преступной группы, о которой говорил Рен. Вероятно, это своего рода страховка.
– Так что все эти люди повязаны круговой порукой, – подвела итог Джессика.
– И если кто-нибудь проговорится, то эта информация выйдет наружу, и все те, кто значится в списке, будут разоблачены.
– Что-то я не пойму, – нахмурилась Сандра, – к чему ты клонишь?
– Ты же не хочешь, чтобы стало известно, что это ты слила базу данных, и чтобы члены группы пришли за тобой?
Сандра провела рукой по лицу.
– Прист… ты можешь уладить это дело?
– Зависит от обстоятельств. – Чарли сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.
Он был измотан, комната кружилась перед глазами, и очертания предметов то и дело расплывались.
– От каких обстоятельств?
– От того, скажешь ли ты мне, откуда этот файл взялся.
Повисло молчание. Сандра кусала губы и смотрела с вызовом, но Прист не сомневался – она что-то скрывает.
– Как я уже говорила…
– Только не держи меня за дурака. Просто скажи, кто создал этот гребаный файл. Ведь тебе известно имя.
Мисс Барнсдейл с усилием сглотнула.
– Мне грозит опасность. Ты наверняка и сам это понимаешь.
– Верно. Поэтому скажи мне, и я постараюсь сделать так, чтобы тебе ничего не грозило.
Сандра все еще сомневалась. Прист сидел, сложив руки на груди, и молча ждал. В конце концов она тряхнула волосами и встала.
– За это меня убьют. – Хозяйка офиса пошарила в шкафу, стоящем у двери, и, достав из него потрепанную папку, положила ее на стол.
Прист и Джессика наклонились над ней.
Миллер, Ева.
– Кто она такая? – спросил Прист, беря в руки папку и открывая ее.
Бумаг в ней оказалось немного. Несколько коротких писем, записи, сделанные от руки, и завещание.
– Она была клиенткой нашей фирмы, – призналась Сандра. – И не так давно умерла. Ее имуществом распоряжалась я. Это она оставила папку на ответственное хранение моему отцу. На всякий случай я не стала уничтожать содержащиеся в ней бумаги.
Достав из папки завещание, Прист положил его на стол. Провел пальцами по пожелтевшим листам бумаги, сшитым лентой. Ева Миллер умерла, но наличие завещания означало одно: ей было что оставить в наследство, и был тот, кому она его оставила.
Наконец-то мы как будто к чему-то пришли.
– Я сэкономлю тебе время, – сказала Сандра. – В этом завещании значится только один наследник. Полковник Альберт Рак.
Прист включил душ. Он оставил дверь ванной приоткрытой и в щель мог видеть Джессику. Забравшись с ногами в старое кожаное кресло, она бесцельно просматривала базу данных за письменным столом. В его спальне Джессика явно чувствовала себя как дома. Чарли снова подумал о той ночи, которую они провели вместе в ее семейном гнезде. Было ли это в реальности? Он закрыл дверь ванной и постарался выбросить эти мысли из головы. Не сейчас, Прист. Возможно, и никогда…
Джайлс успешно справился с задачей и послал ему копию предварительного заключения патологоанатома, проводившего вскрытие тела Майлза Эллиндера. Документ загружался на смартфон Чарли целую вечность, и, прочитав его, он испытал разочарование: в качестве причины смерти значился циркуляторный шок, вызвавший остановку сердца. Там также говорилось, что смерть наступила в течение нескольких минут, так что, похоже, заявление МакЮэна о том, что Майлз корчился на колу целый час, было не чем иным, как нарочитым преувеличением.
Прист закрыл документ и набрал номер Джайлса, надеясь, что шум воды заглушит разговор.