litbaza книги онлайнРоманыПтица обрела крылья - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:

К вечеру пятеро слуг покинули Кроунест и отправились на удобной большой повозке в Лондон, везя с собой письма для мисс Сэлтон и мистера Энтони Крэнфорда.

Герцог Найтингейл и мистер Харрисон приехали к своим невестам к полудню: герцог намерен был остаться на целую неделю, но его управляющий должен был вернуться в Найтингейл-нест к вечеру. Влюбленные прекрасно провели время, гуляя вокруг замка и наслаждаясь солнечным теплым днем. Ричард, не желающий оставаться в своей комнате и напрочь отказывающийся от дневного сна, не отходил от взрослых ни на шаг.

Однако эта идиллия была прервана на следующий же день, когда мистер Харрисон, вновь примчавшись из Найтингейл-неста в Кроунест, привез своему нанимателю письмо, на котором красовался королевский герб. Прочитав королевское послание, герцог нахмурился, и Вивиан, увидев его реакцию, поняла, что содержимое письма расстроило ее жениха.

– Дорогой мой, что в письме? – ласково спросила она, подойдя к нему.

– Письмо из дворца. Кажется, Его Высочество не может обойтись без моих дипломатических способностей и вернул меня на должность, которую сам же у меня и отнял, – ответил он и, отбросив письмо на стол, обвил руками тонкую талию своей прекрасной невесты.

– Но, дорогой, ведь это великолепная новость! – широко улыбнулась девушка. – Это значит, что он простил тебе «твою измену!» – со смешком добавила она.

– Увы, это событие не совсем радостное, мое сокровище. – Герцог нежно поцеловал ладонь возлюбленной и поспешил ответить на непонимание, сверкнувшее в ее изумрудных глазах. – Его Высочество отправляет меня во Францию, на целых шесть месяцев. Но, если я не смогу выполнить данное мне задание за положенный срок, мне придется остаться там и продолжить работать на интересы нашего королевства.

– И сколько… Сколько времени это может занять? Я имею в виду, если ты не достигнешь цели за эти шесть месяцев? – с беспокойством в душе спросила Вивиан: новость, которая сперва обрадовала ее, теперь приводила ее в уныние.

– В последний раз мне пришлось задержаться в Европе чуть больше года, – мягко произнес ее жених. – Конечно, тогда это не угнетало меня, ведь мое сердце было свободно, и я был один, но теперь, когда я обрел тебя, обрел свое счастье, мысль о том, что я не увижу тебя целых полгода, или, что еще более невыносимо, дольше, причиняет мне боль.

– И мне… Почему Принц Регент пожелал отнять тебя у меня? – Вивиан прижалась к груди своего возлюбленного, и тот крепко обнял ее. – Но, Фицуильям, мой дорогой, можешь ли ты отказаться от этой миссии? Пусть Его Высочество пошлет во Францию кого-нибудь другого!

– Увы, любовь моя, я не могу отказаться: это мой долг, и я буду рад служить Королю и Английской Империи. Его Высочество подчеркнул, что это миссия – дело государственной важности, и что только я, с моим опытом, могу разрешить сложившуюся неприятную ситуацию…

– Какую ситуацию?

– Увы, я и так сказал много лишнего, хотя крепко связан клятвой о неразглашении, – улыбнулся герцог. – Но, любовь моя, даже будучи вдали от тебя, я буду верен тебе и душой, и телом. Я мечтаю о том дне, когда назову тебя своей супругой, и сделаю все от меня возможное, чтобы вернуться к тебе через шесть месяцев…

– Шесть месяцев тоже немалый срок, мой дорогой. Как я смогу не умереть от тоски по тебе? – печально улыбнулась Вивиан, отстраняясь от жениха.

– Мои чувства к тебе не остынут никогда, – с чувством сказал на это герцог. – Я буду твоим до самой моей смерти. А теперь найдем твою матушку, мистера Харрисона и Ричарда. Миссис Коуэлл поведала мне о том, что недалеко от замка находится маленькая, но уютная церковь.

После заката солнца герцог Найтингейл, с камнем на сердце, отбыл в свое поместье – готовиться к путешествию по морю и своей миссии, а его молодая супруга, леди Найтингейл, целый вечер провела в своих покоях и молила Господа о том, чтобы ее дорогой супруг вернулся к ней целым и невредимым.

Глава 30

«Дорогая Вивиан, мы рады слышать, что Уингтон-холл скоро будет готов принять вас в свои объятия! Мы с нетерпением ждем нашей встречи! – писала в своем письме Шарлотта, которое хозяйка Кроунеста читала, медленно прохаживаясь по своему любимому балкону, с видом на сад. – Мне известны чувства моего кузена к тебе. Его восхищенные взгляды, которые он весь вечер бросал на одном из ужинов, дали мне понять, что он отдал свое сердце именно тебе. Увы, ты не ответила на его чувства, хотя, признаюсь, я была бы рада услышать о том, что ты, моя дорогая, и мой кузен обрели семейное счастье…. – «Увы? Наивная Шарлотта! Она так плохо знакома с душевными качествами этого негодяя Кристоффера!» немного разозлившись, подумала Вивиан, но продолжила читать письмо. – Он поведал мне о своей любви к тебе, а также признался, что своим отказом ты ранила его настолько, что отныне Англия потеряна для него навсегда. Но, Вивиан, не думай, я нисколько не рассержена на тебя! Я знаю, что, кроме как вежливой хозяйкой, ты не пыталась быть с ним ни в какой другой роли. Я помню, как однажды ты сказала мне: «Мы не можем приказывать нашим сердцам», и ты имела полное и безусловное право отказать Кристофферу. Но, моя дорогая подруга, в Лондоне тебе не придется чувствовать себя стесненной любовью моего кузена, так как в тот же день, как мы с Энтони вернулись из Кроунеста, Кристоффер поблагодарил моих родителей за гостеприимство и сел на корабль в Данию…»

– Слава тебе, Господи! Он не будет преследовать меня и вновь угрожать мне! – вырвалось из самого сердца девушки, и, положив ладонь на грудь, она глубоко вздохнула, а затем широко улыбнулась.

«Но ведь я теперь замужняя женщина, и Кристоффер потерял всякий шанс на брак со мной! Если он вновь начнет докучать мне, я расскажу об этом моему Фицуильяму, и он проучит его!» – подумала Вивиан.

«Конечно, мои родители были удивлены его решением… О, а как удивлены они были, узнав о том, что я и Кристоффер разорвали нашу помолвку, и что я выхожу замуж за Энтони! Ах, Вивиан, видела бы ты их лица! Но они приняли эту новость спокойно и радостно, ведь я призналась им в том, что уже давно влюблена в твоего кузена, а он влюблен в меня… Энтони поведал мне о твоем щедром предложении, но, боюсь, мы вынуждены будем отказаться: несмотря на то, что мы любим и высоко ценим твою компанию, а также компанию миссис Коуэлл и очаровательного Ричарда, мы все же решили, что самым верным решением для всех нас будет покупка нами собственного небольшого поместья недалеко от Кроунеста. Мы станем соседями! Мы уже отыскали прелестное маленькое поместье в шести часах езды от твоего замка: оно называется «Блайндхилл» (Слепой Холм, перевод с английского. Прим. Автора) и стоит на живописном холме… Название не совсем звучное, но мы уже успели побывать там и убедиться в том, что это просто рай! Контракт на покупку уже подписан, и мой отец взял все расходы на себя, хотя Энтони горячо настаивал на том, что сам оплатит эту покупку. Но я уговорила его принять подарок от тестя, а его и мой капиталы сохранить на будущее и приданое наших возможных будущих дочерей (я желаю иметь не менее трех детей!). Поскорее приезжай, и сразу дай нам знать… И так далее и тому подобное» – писала мисс Сэлтон своей дорогой Вивиан.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?