litbaza книги онлайнНаучная фантастикаОдри, герцогиня Йорк - Айлин Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 102
Перейти на страницу:
под весом двух мужчин, но всё же через пару мгновений с едва слышным скрипом поползла вверх.

Его Величество выскочил на смотровую площадку, когда "летун" приблизился настолько, что стал виден невооружённым глазом.

Советник и несколько воинов-магов стояли тут же, цепко следя за неопознанным объектом.

– Там… Это что? Неужто зрение меня не обманывает? И это женщина несёт в своих руках деревянный ящик?! – первым рассмотрел странную конструкцию кто-то из воинов.

– Да, – отрывисто кивнул Кемпбелл, его кисти окутала тёмно-серая дымка – маг готовился к нападению.

– Погоди, – Карл подошёл к советнику и положил руку ему на плечо: – Будь это враги, пришли бы ночью, а тут средь бела дня. Стоит дождаться странного гонца. Тебе разве не любопытно поговорить с тем, кто способен на подобное? – невольно в голосе монарха проскользнули взволнованные нотки: он и подумать не мог, что человек способен летать, аки птица. – Ты можешь уничтожить непрошенных гостей в любой момент. Так что не стоит преждевременно что-то делать, просто будьте наготове.

Тем временем женщина и её, казалось бы, неподъёмная ноша, которая даже на вид выглядела невероятно тяжёлой, приблизились настолько, что Его Величество смог рассмотреть тонкие черты лица девушки, её хрупкую фигуру, облачённую в широкие штаны и рубаху. Длинные светлые волосы развевались на ветру и поблёскивали в лучах утреннего солнца расплавленным золотом. У молодого монарха, и не только у него, перехватило дыхание от неземного облика незнакомки: чарующее создание, идеальное. Никогда прежде ни один из них не видел женщины прекраснее!

– Наряд какой-то несуразный, – высказался кто-то из гвардейцев, но тут же замолчал, вспомнив, кто его окружает.

– Это… – едва слышно неверяще выдохнул Уильям, буквально выпучив глаза на незнакомку. – Не может быть… В нашем королевстве проснулся ещё один великий светлый маг?!

– Что? – уставился на старика Карл. – Ты это о чём?

– Если я всё верно понимаю, то к нам летит Лоерея Соблазнительница.

– Ты хочешь сказать?..

– Кто-то стал светлым магом, и его воплощённый помощник вот-вот собирается приземлиться во внутреннем дворе замка, – согласно качнул головой Уильям. – Вот только неясно, что именно в этом монструозном коробе. Дары? Люди?

В этот самый момент Лоерея вынула из кармана белый платок и несколько раз им взмахнула.

– Что же, часть воинов следуйте за мной, остальные остаётесь тут, будьте готовы по сигналу атаковать, – быстро распорядился Его светлость и вслед за Карлом вошёл в кабину лифта.

Его Величество был взволнован: шутка ли, ещё один светлый маг инициировался и у него в услужении сама Лоерея Прекрасная! Даже мысли об угрозе со стороны Сурейха и собственной матери отошли на второй план. Карлу не терпелось поскорее познакомиться с загадочной Соблазнительницей и узнать, кому она отныне подчиняется.

– Если я прав, – заговорил Уильям, понизив голос до едва различимого шёпота, – то у нас открываются просто шикарные перспективы, Ваше Величество! С Лорой многое можно провернуть, никто и никогда не догадается, что за содеянным стоит Аскала.

О том же самом думал король, но в ответ промолчал.

Гвардейцы взяли монарха в кольцо и строевым шагом вышли на улицу, как раз тогда, когда Лоерея начала медленно снижаться. Увесистый ящик мягко коснулся земли, затем на брусчатку опустилась Соблазнительница и замерла рядом с коробом, внутри которого что-то зашумело. Вскоре с тихим скрипом отворилась вырезанная в теле конструкции дверь и вот наружу шагнул воин в традиционной броне Ликонии.

– Его Величество Ульрих Первый с сыном, Его Высочеством Бернардом с визитом вежливости! – огласил он громко.

Стоило Карлу увидеть Ульриха, как настроение резко упало: снова этому старому интригану сказочно повезло, Лоерея, скорее всего, принадлежит новоиспечённому светлому магу Ликонии…

Последовали положенные случаю приветствия, и Ликонов провели во дворец в гостевые покои.

– Что, интересно, приключилось с принцем? – глядя на удаляющегося и едва держащегося на ногах Бернарда, сам себя спросил Карл. Ответ он узнал через пару часов на обеде в честь гостей.

– Его Высочеству Бернарду нездоровится? Потому он к нам не спустился? – спросил хозяин Аскалы, стоило всем рассесться за длинным столом, щедро уставленном яствами.

Ликон-старший не стал ходить вокруг да около, старый король даже не съехидничал, был хмур и сосредоточен, а сказанное им повергло в шок не только Карла, но и всех придворных.

– Вам, Ваше Величество, стоит отдать распоряжение, выбрать нескольких воинов в сопровождение и завтра поутру отправиться со мной в Друидор. Предупреждая ваш вопрос, поясню сразу: Её Величество Аманида поймана на моих землях. Её действия чуть не стоили моему младшему сыну жизни. И я вовсе не преувеличиваю. Если бы не Её светлость Одри, помощь короля Нарголы, я бы лишился Бернарда. Вы ведь понимаете, насколько ваша семья мне задолжала? Я вправе объявить вашей стране войну. Но благоразумие взяло верх, и я решил положиться уже на вашу рассудительность в надежде, что Её Величество получит ровно то, что заслужила за свои поступки. И неважно, под чарами она действовала, или по доброй воле. Её руками сотворено зло. Ей и отвечать. Вы со мной, конечно, можете не соглашаться. Но… Я ВСЁ СКАЗАЛ. – Последнюю фразу Ульрих буквально выплюнул, стало заметно, как его едва заметно потряхивает от сдерживаемого гнева. Стоило отдать старому королю должное – он вполне справлялся с одолевающими его сильными эмоциями.

Ненадолго за столом стало жутко тихо. Карл и Уильям переваривали полученную информацию.

– Людвиг, – отмер молодой правитель, слуга стоял неподалёку, готовый выполнить любое пожелание господина, – ты всё слышал, подготовь необходимое в далёкое путешествие, – помощник низко поклонился и растворился, будто его тут и не было.

Дальнейшая часть застолья проходила в гнетущей тишине. Некоторое время спустя герцог Кемпбелл всё же не выдержал и уточнил:

– Прошу вас, Ваше Величество, расскажите, что, всё же, произошло?

Ликон-старший поджал губы, но в итоге скупо, практически без эмоций, пересказал факты.

– Получается, теперь душа Сурейха заточена в артефакт, созданный разумниками Её светлости? – вычленил главное герцог.

– Да. Осталось допросить Гедо и выведать два момента: где врата и куда он припрятал сосуды с заговорённой кровью жертв, что так и не использовались в его грязных ритуалах.

Карл и Уильям многозначительно переглянулись.

– Ваш сын жив, Сурейх пойман. А дальнейшую судьбу Её Величество решит мой господин.

– Я буду беспристрастен, – кивнул Карл как можно увереннее.

– Бер жив, но он отныне не маг, – выплюнул Ульрих. – Его источник покорёжен настолько, что ни один целитель не справится, ни одно место силы не способно поправить нанесённую ужасающую рану. Учтите сей факт при вынесении приговора, Ваше Величество, Карл Третий, – в тёмных глазах могущественного светлого мага горело алое пламя ненависти. Но он мудро сдерживал свои личные порывы, понимая,

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?