Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне думается, она рехнулась потому, что в эдмурском крушении погибла ее единственная дочь, — сказал Бреннон. — А не потому, что муж научил ее хирургическим фокусам. Сами же говорили, что шьет она отменно.
Кеннеди посопел и буркнул:
— Но я бы не советовал вам теперь к ней обращаться.
— Хорошо, а что с ней делать? Какая–нибудь операция на мозге может ее обезвредить?
— Обезвредить? О чем вы? Боже мой, вы верите в эту чушь насчет того, что она — ведьма и силой воли принуждала людей ей служить?!
— Она не ведьма, — отозвался комиссар. — Видели бы вы ведьму — в жизни бы не спутали.
— Ох, — вздохнул старичок. — Не буду спорить. В глубине души вы все еще суеверный крестьянин. Но попробуйте дать ей успокоительные. Они расслабляют и погружают в полусонное состояние. Некоторые ученые психиатры считают, что это облегчает давление, которое испытывает психика больного.
— Угу, — с мрачным скептицизмом сказал Натан.
— Сэр! — гулко раздалось в коридоре, и комиссар с некоторой радостью узнал голос ведьмы. — Сэр, вы тут?
— Здесь! — обозначился Бреннон, и Джен вбежала в морг.
— Смотрите, что я у нее нашел, — без предисловий заявила девушка и выложила на стол бархатную синюю коробку. Бреннон открыл ее и напряженно подобрался. Внутри лежали стеклянные шары золотистого цвета, шесть штук, почти точь–в–точь как те, в которые заточал души Джейсон Мур — Душитель. Разве что поменьше.
— Они пусты, — сказала Джен. — Но полностью готовы. Лонгсдейл уже нашел подходящий ритуал.
— Молодые люди! — возвысил голос представитель науки. — Если вы продолжите обсуждение этой ереси в моем морге, то я воспользуюсь скальпелем и пилой!
Ведьма ехидно оскалилась. Бреннон захлопнул шкатулку.
— Ладно, последний вопрос, и мы уйдем, — примирительно сказал он. — Вы помните про массовые вспышки чумы в последнее время? Тысяч на десять жертв?
Патологоанатом задумчиво прикусил цепочку пенсне.
— Я помню вспышку в имперском Дартсворте. Она унесла две тысячи жизней, и было это в восемьсот тридцать первом. Но десять… где это случилось?
— Не знаю, — вздохнул Натан. — Потому и спрашиваю.
— Могу поинтересоваться у коллег на медицинском факультете.
— Буду благодарен. Идем, — кивнул комиссар ерзающей от нетерпения ведьме.
— Что случилось? — зашептала она, едва дверь морга закрылась.
— Имел откровенную беседу с пироманом. Он упомянул эпидемию чумы, и… что такое? — удивленно спросил Бреннон, увидев почти кубарем скатившегося по лестнице дежурного. Вид у него был ошалелый и несчастный.
— Маньячка, сэр! — выпалил он. — Маньячка сбежала!
29 февраля
Бреннон смотрел на молодого врача сверху вниз. Тот съежился на стуле в допросной, пытаясь сохранить остатки достоинства, но испуганно шаря взглядом по комнате и полицейским.
— А потом, сынок? — вкрадчиво спросил комиссар. — Что было потом?
— Не помню… — выдавил тот. — Послушайте, я всего лишь исполнил свой врачебный долг! Это пациентка, ей было дурно, еще и ранение, и возраст, и я всего лишь оказал ей необходимую помощь!..
— И разбудил, — заключил Бреннон. Доктор втянул шею в плечи. — Как ты объяснишь, что тебя нашли на окраине рынка, роющимся в мусорных кучах?
— Н‑никак, — прошептал врач. — Я ничего не помню…
— Сэр, — кашлянул Бирн. Комиссар обернулся. В дверях допросной стоял Айртон Бройд. Буркнув детективу «Закончи тут», Натан вышел из допросной. Шеф полиции протянул ему сложенный лист бумаги. Комиссар развернул его и чуть слышно вздохнул.
— Ордер на убийство при задержании, — сказал Бройд. — Стреляйте сразу в голову.
— Да, сэр, — Бреннон убрал неприятный документ за пазуху. — Консультант колдует над амулетом. С его помощью можно выследить Дефо, но нужно заклинание. А заклинанием пироман не поделился.
— Я выставил охрану вокруг дома Шериданов. Не знаю, будет ли с этого толк. Кто неподвластен этой даме?
— Тот, у кого амулет, Рейден и… — Бреннон сглотнул. Шеф посопел. — Миссис ван Аллен с семьей.
— Это потому она и юный ван Аллен ждут вас в приемной?
Натана кольнула совесть. Он ведь даже не заходил в последние дни!..
— Почему? — спросил Бройд.
— Не знаю, сэр, — уклончиво ответил комиссар. — Возможно, пережитые в Меерзанде лишения…
— Не порите чушь! Лишения, ха! Я выясню, — угрожающе пообещал Бройд. — Потом. Когда прибьем эту тварь. Где ее видели?
— В последний раз около рынка, сэр. Потом следы затерялись. Вернуться в квартиру или в павильон она не может. Но не думаю, что она станет прятаться. Скорее всего, она попытается закончить начатое.
— И будет искать подходящую девушку. Вы уверены, что она не найдет мисс Шеридан?
— Уверен.
— Вы настолько доверяете этому пироману?
— Нет, сэр, — вздохнул Бреннон. — Это не Лонгсдейл, помогать нам он не намерен. Боюсь, теперь, когда он заполучил Пегги, мы его больше не увидим.
— А девушку? — тихо спросил Бройд.
— Не знаю, — угрюмо буркнул комиссар. — Но пока она хотя бы в безопасности.
В приемной ждали ван Аллены, и Натан с первого взгляда понял, что разлад в семье вот–вот превратиться в непреодолимую пропасть. Виктор стоял, отвернувшись от матери, и хмуро рассматривал в окно кафе; Валентина сидела, опустив голову и крепко стиснув руки. Бройд смерил обоих подозрительным взором, фыркнул и потопал по лестнице наверх, к себе.
— Добрый день, — сказал Натан; Валентина поднялась ему на встречу. — Простите, я не заходил…
— Она цела? — быстро спросила вдова, и комиссар кивнул:
— Да. С Пегги все в порядке.
Валентина взяла его за руку, и Натану впервые немного полегчало за минувшие сутки.
— Мы пришли помочь.
— Где она? — отрывисто бросил юный ван Аллен. — Где мисс Шеридан?
— В укрытии. Пойдемте наверх. Мой кабинет занят мистером Лонгсдейлом, но комната совещаний свободна.
— Вы ведь не знаете, где она? — чуть слышно спросила Валентина, пока они поднимались. Бреннон покачал головой. — Наверное, так лучше.
— Угу, — с горечью отозвался он. — Ежели пироман захочет ее вернуть. А с чего бы ему хотеть?
Виктор ван Аллен судорожно охнул. «Ага, — мрачно подумал комиссар, — вглядись в свою мечту, парень — вот такая она, эта девушка». Он впустил их в комнату и закрыл дверь.
— Пироман?! — возволнованно воскликнул Виктор. — Какой еще пироман?!