litbaza книги онлайнПриключениеВозмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 124
Перейти на страницу:
несколько темнокожих придворных в ярких саронгах с крупными цветочными узорами.

– А, милорд! – воскликнул султан. – Вы заставляете себя ждать.

– Я только что вернулся, ваше величество.

– Где же вы побывали?

– На морской охоте.

– Кого подстрелили?

– Несколько паршивых альбатросов, которых акулы сожрали у меня на глазах.

– Весьма занятно, должно быть, охотиться в открытом море на такой быстроходной яхте, как у вас.

– Временами, ваше величество.

– Не пригласите ли и меня завтра на прогулку?

– Моя яхта в вашем полном распоряжении.

– В таком случае приступим к ужину.

Молодые малайцы проворно внесли и расставили на столе блюда с жареной рыбой, ломтями запеченной на вертеле бабируссы, миски с саранчой в остром соусе, тарелки с чудовищными местными омлетами. Янес подал знак своему человеку, тащившему корзину с бутылками.

– Ваше величество, позвольте преподнести вам лучшие вина из тех, что нашлись у меня на борту.

– Весьма любезно с вашей стороны, милорд, – ответил султан с улыбкой, отнюдь не рассеявшей подозрений Янеса.

Обильный ужин был, однако, поглощен быстро и с огромным энтузиазмом. Когда подали фрукты, Янес откупорил бутыль шампанского, налил его султану и провозгласил тост за здоровье правителя.

– Где делают это вино? – поинтересовался правитель, залпом осушив бокал.

– Во Франции, ваше величество.

– Я что-то слышал о названной вами стране, но мельком.

– Вам понравилось?

– Если на вашей яхте осталось еще такое же, завтра мы опустошим все бутылки.

Настойчивость, с которой султан напрашивался на яхту, крайне насторожила португальца. Оставалось только порадоваться, что он успел избавиться от настоящего посла, иначе всех ждал бы печальный конец.

Подали кофе в японских чашечках цвета послегрозового неба. Придворные принялись деловито жевать бетель, по-варварски сплевывая на белоснежный мрамор отвратительную красную слюну. Султан, выглядевший донельзя довольным, развалился в своем широком и удобном бамбуковом кресле с претенциозным гербом, изображающим остров среди бурных волн, и в упор спросил Янеса:

– Знаете ли вы, милорд, какие слухи ходят по моему городу?

– Мне неинтересно, о чем судачат языкастые кумушки, – равнодушно ответил португалец, закуривая папиросу.

– А между тем слухи крайне неприятные. Я султан и должен разобраться, где правда, а где ложь. Вас, видите ли, обвиняют в преступлении.

– Меня?

– Да, милорд.

– И в каком же? Говорите прямо.

Султан замялся было, потом произнес:

– Покидая утром бухту, вы, случаем, не встретили шлюпок с людьми, потерпевшими кораблекрушение, а также тянувшую их на буксире канонерку?

– Встретил.

– Канонерка так и не вернулась в порт, милорд, – мрачно добавил султан.

– И не вернется, – с отчаянной храбростью сказал Янес.

– Почему?

– Потому что она лежит на дне морском, куда ее отправила моя собственная артиллерия.

– Вы напали на канонерку?!

– У меня был приказ правительства потопить это судно, принадлежащее радже Балабака[80].

– Невероятно! – воскликнул султан. – Канонерка ходила под голландским флагом. Я видел его собственными глазами с этой самой галереи!

– Флаг еще ничего не значит, ваше величество, – засмеялся Янес. – Флаг можно поменять в мгновение ока. Эту канонерку где-то купил раджа Балабака и вряд ли в благородных целях. Вы же не станете меня убеждать, что сей презренный раджа знать не знает, что такое пиратство?

– Не стану, – вздохнул султан. – Мои подданные не раз жаловались на него, и я только рад, что вы преподали ему суровый урок от имени Англии. Значит, говорите, вы потопили это судно?

– После многочасового сражения.

– Ваша яхта хорошо вооружена?

– Хорошо вооружена и хорошо построена, – усмехнулся Янес.

– А скажите-ка мне, милорд, вы не обстреливали никаких других судов?

– Нет, ваше величество.

– Однако кое-кто тут обвиняет вас в страшных преступлениях. Якобы вы потопили шедший с севера пароход.

– Скорее всего, мою яхту спутали с какой-то другой. Между прочим, по пути сюда я заметил одну похожую, она шла на всех парах.

– Как, еще одна яхта?

– Да, ваше величество.

– Кому же она принадлежит?

– Чего не знаю, того не знаю.

– А что, если… – Голос султана задрожал. – Что, если раджа с островов собирается объявить мне войну?

– Пока я здесь, никто, кроме честных купцов, не войдет в ваш порт. Надеюсь, я убедил вас в своей невиновности?

– Не совсем.

– И что же нам делать?

– На соседней веранде ждут люди, приплывшие на спасательных шлюпках.

Янес похолодел, но не выдал своих чувств.

– Прикажите привести их сюда, – сказал он. – Я не оставлю камня на камне от их обвинений.

Султан хлопнул в ладоши. Дверь, которую охраняли раджпуты, открылась, и на веранду вышли люди, во главе которых шагал не кто иной, как Джон Фостер. Тут были и мужчины, и женщины, причем последние – ничуть не менее сердитые, чем первые.

Янес встал и приготовился столкнуться с жестокой бурей, которая уже нависла над его головой.

– Вот ты где, безжалостный пират! – крикнул капитан злосчастного парохода, потрясая кулаками.

Толпа поддержала его:

– Это он без причины потопил наш корабль!

– Повесить его!

– Расплата! Расплата!

Янес молчал, внимательно разглядывая вошедших, а когда султану удалось наконец добиться тишины, произнес:

– Вы уверены, господа, что это был именно я?

– Конечно уверен! – заорал Фостер. – Я вас узнал!

– Некоторые люди похожи друг на друга.

– Вы тот самый пират, и точка!

– Хорошо, я могу доказать, что ваш корабль потопила не моя яхта, а чья-то другая.

Янес нашел взглядом прекрасную Люси ван Хартер, которая пока не проронила ни слова.

– Госпожа, – сказал португалец, подходя к ней ближе, – вы подтверждаете, что четыре недели назад мы с вами танцевали на балу у губернатора Макао?

– Подтверждаю, – ответила голландка, не обращая внимания на свирепые взгляды соседей.

– В каком наряде я был?

– В мундире английского посла.

– Ну это уже слишком! – возопил капитан, размахивая руками, точно ветряная мельница крыльями.

– Тихо! – прикрикнул на него султан. – Продолжайте, милорд.

– Тем вечером я подарил сударыне кольцо, которое и сейчас сверкает на ее пальце. Так ведь?

– Совершенно верно, – все так же невозмутимо ответствовала голландка.

– Вот видите, ваше величество, эти люди просто обознались. Некая яхта напала на их корабль и потопила, а капитан по чистой случайности оказался чем-то похож на меня.

– Он вас обманывает, ваше величество! – заорал Джон Фостер, готовый лопнуть от гнева. – Я официально обвиняю этого человека в пиратстве и потоплении моего парохода, а кроме того, в похищении настоящего посла. Отправьте на его яхту людей, пленник томится там.

– Ну хватит, – рассердился султан. – Ваши вопли ничего не доказывают. Лично я верю этой госпоже. Можете идти.

Янес сделал знак Люси ван Хартер, чтобы та оставалась на месте. Капитан вышел последним, на прощание погрозил португальцу кулаком и сказал:

– Я не успокоюсь, пока не убью вас.

Янес только пожал плечами. Султан повернулся к голландке:

– Так вы,

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?