litbaza книги онлайнРазная литератураСамгук саги Т.3. Разные описания. Биографии - Ким Бусик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 177
Перейти на страницу:
гибель отца и продолжаешь жалкую жизнь?!”, отрубил Хапчолю руку мечом, бросился на врагов и погиб в бою. Хапчоль вскричал: “Мое небо рухнуло (оба моих хозяина погибли)! Как же я теперь смогу жить?!” — и [также] бросился в бой и погиб.

/Увидевшие [геройскую] гибель этих трех человек, силлаские войска, воодушевившись, [преисполнились] боевого духа и выступили с новой силой, прорвав и разметав вражьи ряды по всем направлениям. Пэкче потерпело жестокое /1447/ поражение, потеряв около трех тысяч воинов. Ким Юсин принял тела троих павших, переодел их в свои одежды и горько их оплакивал. Великий ван, узнав об этом, прослезился, приказал похоронить их с почестями на горе Панджисан и щедро наградил их семьи и девять колен их родственников.

Чукчук. Родом из области Тэяджу[1419]. Его отец Хагёль был чханганом[1420]. В правление государыни Сондок Чукчук стал саджи и служил помощником начальника (тодок) крепости Тэясон Ким Пхумсока. Осенью, в восьмом месяце года имин, одиннадцатого года правления государыни (642 г.), эту крепость осадили пэкческие войска под командованием полководца Юнчхуна. Еще до этого тодок Пхумсок, увидев, как красива жена его подчиненного (маккэк)[1421] саджи Комиля, отобрал ее. Комиль затаил обиду и, когда [подошли враги], вступил с ними в сговор и поджег склады[1422]. Из-за этого в городе воцарились страх и смятение, так как люди боялись, что не смогут отстоять его. Заместитель Пхумсока ачхан Сочхон <еще говорят сачхан Чисамна> поднялся на стену и крикнул Юнчхуну: “Если генерал (чангун) пощадит (не убьет) нас, то мы сдадим крепость!” Юнчхун ответил: “Коли так, /1448/ то лучше нам вместе заключить договор о мире и поклясться [ясным] солнцем, [что будем соблюдать его условия]!”

/[На совете] Пхумсок, Сочхон и другие его заместители решили сдать крепость, и [только] Чукчук выступил против: “Пэкче — коварная страна, которой, верить нельзя. Юнчхун сладкими речами хочет нас обмануть. Если мы оставим крепость, то непременно попадем в плен. Чем спасать свою жизнь, трусливо затаившись, как прячущаяся мышь, не лучше ли умереть, сражаясь, как тигр!”

/Однако Пхумсок не послушал и открыл ворота [крепости], через которые первыми вышли воины (солдаты и офицеры). Пэкчесцы, [поджидавшие] в засаде, перебили их всех. Пхумсок собирался и сам выйти, но, узнав, что военачальники погибли, сначала убил жену и детей, а потом перерезал себе горло[1423]. Чукчук, собрав оставшихся воинов, затворился в крепости и упорно сопротивлялся. Саджи *Ёнсок сказал Чукчуку: “Ныне военная обстановка (соотношение сил) такова, что нам никак не удержать [крепость]. Не лучше ли остаться живыми для последующих действий?” [Чукчук] ответил: “Ваши слова справедливы, но мой отец назвал меня Чукчуком (бамбук), чтобы я не замерзал и в зимние холода[1424], чтобы могли меня сломать, но не согнуть. Как же я могу сдаться живым только из-за страха смерти?!” Затем он бросился в яростный бой [и погиб], а /1449/ крепость пала. Вместе с [Чукчуком] погиб и *Ёнсок. Ван, узнав о том, очень горевала, [посмертно] произвела Чукчука в кыпчханы, а Ёнсока в тэнама, вознаградила их семьи и перевела их в столицу.

Пхильбу. Родом он из Саряна. Его отец — ачхан Чондэ. [При] великом ване Тхэчжон[-Мурёле] Пэкче, Когурё и Мальгаль (Мохэ) изменились, сблизились друг с другом, как губы и зубы, и замышляли сообща напасть [на нас]. И когда потребовался преданный и мужественный человек, способный наладить оборону, Пхильбу стал хённёном уезда, [подчиненного] крепости Чхильджунсон. На следующий год, в год кёнсин (660 г.), осенью, в седьмом месяце, когда государь вместе с танской армией громил Пэкче, возненавидевшее нас Когурё зимой, в десятом месяце, подняло армию и окружило крепость Чхильджунсон. Двадцать с лишним дней Пхильбу в упорных боях оборонял его. Вражеский военачальник, увидев, что наши воины до конца отдают свои душевные силы и сражаются, не оглядываясь назад, посчитал, что [этот город] быстро не взять, и хотел повернуть обратно. Тут предатель тэнама Писап тайком послал человека сказать врагам, что в крепости кончилось продовольствие и силы иссякли, и, если немедленно напасть на нее, она наверняка падет. Враги возобновили приступ. Пхильбу, /1450/ узнав об этом, схватил меч, отрубил Писапу голову и выбросил ее за городскую стену. Он воззвал к воинам: “Верный подданный и человек долга умрет, но не покорится. Старайтесь изо всех сил! Стоять городу или пасть, зависит от одного боя!” — с воодушевлением, сжав кулаки, он громко звал [к бою]. Поднялись даже все больные (раненые), наперебой стремясь раньше [всех] подняться [на стену], но боевой дух воинов истощился, и число мертвых и раненых уже перевалило за половину [гарнизона]. Враги, воспользовавшись ветром, пустили огонь, тут же ударили по крепости и ворвались в нее. Пхильбу вместе с санганом Понсуком, Моджи и Мидже встали прямо перед врагами и стреляли. Стрелы летели дождем. Их тела были так истерзаны, что кровь текла до пят. Затем они упали и погибли. Государь, услышав об этом, отчаянно зарыдал и пожаловал им ранг кыпчхана.

Кебэк. Родом он из Пэкче. По службе стал тальсолем. На пятом году эры Сянь-цин [правления] танского императора Гао-цзуна, в год кёнсин (660 г.), когда [император] назначил Су Динфана наместником (дацунгуаном) провинции Синьцю и [повелел ему] во главе войск переплыть море, чтобы вместе с Силла покорить Пэкче, Кебэк стал главнокомандующим и отобрал пять тысяч смертников, чтобы дать отпор [наступавшим армиям]. [При этом] он заявил: “Когда силами /1451/ людей одного государства противостоишь великой армии Тан и [Сил]ла, нельзя знать, устоит государство или падет. Боюсь, что моя жена и дети попадут в плен и станут рабами. Чем [испытывать] позор такой жизни, не лучше ли [им] умереть?” И тогда он убил их. По прибытии в Хвансанскую долину он расположил войска тремя [укрепленными] лагерями. Перед тем как начать бой с войсками Силла, он поклялся перед войсками: “Некогда Гоуцзянь с пятью тысячами человек разгромил семисоттысячное войско [царства] У[1425]. Нынче каждый из вас должен сражаться так, чтобы добиться решительной победы, которая [станет достойным] ответом на все благодеяния отечества!” Они вступили в жестокий бой, и не было [среди них] такого, кто бы [не мог] один противостоять тысяче, и войска [Сил]ла отступили. Четырежды наступление [врагов] сменялось отступлением. Но силы [пэкческих] воинов иссякли, и они погибли.

Исторические записи трех государств.

Книга сорок седьмая. [Конец]

КНИГА СОРОК ВОСЬМАЯ

БИОГРАФИИ (ЁЛЬЧОН). ЧАСТЬ 8

Хяндок[1426]. Сонгак. Сирхе. Мульгеджа. Учитель Пэккёль. Комгун. Ким Сэн <вкупе с Ё Гыгилем>. Сольго.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 177
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?