litbaza книги онлайнКлассикаЗнаки любви - Ян Хьярстад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
из теорий происхождения слова «ками», божеств японского происхождения, связывает понятие с иероглифом кагами, «зеркало».

77

Канчелляреска – разновидность письма, применявшегося в папской канцелярии в Риме в эпоху Ренессанса.

78

Ставка – аппликатурный прием при игре на виолончели и контрабасе, заключающийся в использовании большого пальца на грифе инструмента.

79

Николя Жансон (1420–1480) – французский пуансонист, печатник и типограф, работавший в Венеции. Шрифты Жансона оказали огромное влияние как на его современников (Франческо Гриффо, Клода Гарамона и других), так и на потомков. К его шрифтам, в частности, обращался Уильям Моррис, создавая свою антикву Golden Type («Золотой шрифт»).

80

«Приготовление к Евангелию».

81

Гарт – сплав свинца, сурьмы и олова, широко применявшийся для отливки типографских литер.

82

Пуансон (в типографском деле) – стальной брусок с рельефным изображением буквы или знака. При вдавливании пуансона в более мягкую металлическую пластину получается углубленное изображение шрифтового знака – матрица, которая используется для дальнейшей отливки типографских литер.

83

Альд Мануций (1449–1515) – итальянский гуманист и книгопечатник, ведущий издатель венецианского позднего Ренессанса. Впервые ввел четкую схему дизайна книги, а также ввел в употребление карманные издания ин-октаво. Именно по поручению Альда Мануция пуансонист Франческо Гриффо вырезал шрифт, легший в основу современного курсива.

84

Исход, 32:15–16

85

Расстоечный шкаф – пекарское оборудование, благодаря которому создаются комфортные условия для подъема теста перед выпеканием. Расстаиваясь, тесто восстанавливает первоначальную пористость, которая снижается в процессе приготовления заготовок и формовки.

86

Ноту до принято обозначать латинской буквой «С».

87

Христианский богослов, один из инициаторов Реформации, Мартин Лютер (1483–1546) работал над переводом Библии на немецкий язык в 1521 году. По преданию, именно тогда он кинул в стену чернильницей, увидев там черта.

88

Глоссолалия – выкрикивание бессмысленных слов и словосочетаний во время религиозных ритуалов.

89

Проба Пирке, или Туберкулиновая проба – иммунологический тест, который показывает, есть ли в организме туберкулезная инфекция.

90

Счастлив быть мной (англ.).

91

Аксели Валдемар Галлен-Калл ела (1865–1931) – финский художник шведского происхождения, наиболее известный иллюстрациями к «Калевале». Видный представитель «золотого века» финского искусства.

92

Для обозначения количества теплоты (величины энергии, переданной теплообменом) обычно используется символ Q – от англ. quantity of heat (количество теплоты).

93

Здесь и далее перевод Т. Щепкиной-Куперник.

94

Мое глупое сердце (англ).

95

Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит. (2-е Кор. 3:6)

96

Фермата – знак в нотном письме, который предписывает исполнителю увеличить длительность ноты или паузы по своему усмотрению.

97

Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее – стрелы огненные; она пламень весьма сильный. (Песнь Песней, 8:6)

98

Мандала (санскр. круг, диск) – символические изображения Вселенной в индуизме и буддизме, которые считаются священными и способствуют медитации.

99

«Птичий парламент» – поэма английского поэта Джеффри Чосера (ок. 1340–1400) в жанре видения.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?