Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дам объявление в несколько газет, – решил Абекуа. – Может, кто-нибудь и откликнется.
– Только не пиши там ничего конкретного. Особенно про деньги и ключ, – предостерёг Равири.
– Не учи учёного!
– Хорошо. С этим мы закончили, – сказал Лайош. – Теперь перейдём к другим нашим делам. Я собираюсь провести вечер и ночь в поместье мадам Ульм.
– Пойти с тобой? – спросил муримур.
– Не стоит. Тебе вообще лучше сейчас поехать домой и как следует отдохнуть.
– Согласен, – кивнул Равири. – Если не будешь нагружать руку, дня через два-три сможешь снять повязку.
– У меня левая вполне здоровая, – попытался возражать Вути, но Шандор покачал головой.
– Нет. Во-первых, не думаю, чтобы в поместье мадам Ульм было нечто опасное. Я ничего такого не почувствовал.
– А что ты почувствовал? – с любопытством спросил Равири.
Шандор нахмурился и несколько секунд размышлял над ответом. Потом пожал плечами.
– Сам толком не знаю. Мне нужно как следует осмотреться там именно вечером, раз уж она сталкивается со своими привидениями в сумерках или ночью. Тогда, возможно, что-нибудь и пойму.
– А что насчёт «во-вторых»? – поинтересовался Абекуа.
– Во-вторых, я бы хотел, чтобы ты следовал указаниям нашего замечательного лекаря, и тем самым восстановился как можно скорее. Я собираюсь продолжить расследование по делу Эвелины Санду.
В комнате повисла тишина – каждый из присутствующих оценивал решение Шандора. Затем мадемуазель Энне вдруг сказала:
– Я могу поехать с вами в поместье.
– Зачем? – Лайош удивлённо посмотрел на девушку.
– Мадам Ульм рассказывала о нескольких случаях, и только один раз голоса услышал её муж. Может быть, эти привидения предпочитают женское общество.
В тёмных глазах сыщика проскочила искорка смеха, но тут же взгляд снова стал серьёзным.
– Как знать. Ну что ж, едемте.
Глава 4. От чердака до подвала
К вечеру заморосил мелкий дождик, и когда сыщик с девушкой шли от трамвайной остановки к поместью Роуз-Холл, ни на улицах, ни в садах на Овражках не было ни единой живой души. Дом мадам Ульм казался нахохлившейся в сырых сумерках птицей, смотревшей на незваных гостей единственным освещённым окном гостиной на первом этаже.
Калитка уже была заперта, так что им пришлось сначала позвонить, а затем несколько минут дожидаться, пока несколько встревоженная Сара, закутанная в серую шерстяную шаль, дойдёт от крыльца до калитки.
– Простите, господин Шандор, вам бы следовало предупредить по телефону, что вы придёте, – девушка явно расслабилась, узнав визитёров.
– Надеюсь, мы не слишком испугали мадам.
– Мадам теперь пугается всего, – печально покачала головой Сара.
Как и горничная, хозяйка дома успокоилась, едва узнав своих утренних гостей.
– Вы не говорили, что вернётесь сегодня, – залепетала мадам Ульм, на что Шандор, аккуратно стряхивая со своего цилиндра дождевые капли, вежливо улыбнулся.
– Мне необходимо провести наблюдения за вашим домом вечером и ночью, поскольку именно в это время происходят… явления. И мне также хотелось, чтобы к моему визиту никто не готовился заранее.
Глаза мадам Ульм расширились, в них снова проступил страх.
– Вы хотите сказать, возможно, кто-то из слуг…
– Вовсе нет, – сыщик помог Виоле снять пальто. – Это скорее можно сравнить с приёмом или торжественным ужином. Все в доме суетятся, готовятся, само настроение меняется – дом живёт в эти часы по другим ритмам.
– Ах вот что… – женщина задумалась. – Кажется, я вас понимаю.
– Замечательно. Поэтому пусть всё идёт своим чередом, как в любой обычный день.
– Но вы ведь составите мне компанию за ужином? И мадемуазель Энне?
– С удовольствием. Что касается ночи, то я бы попросил, чтобы мадемуазель Энне ночевала в вашей спальне. Можно будет принести туда вторую кушетку?
– Конечно. А вы?
– А я устроюсь где-нибудь поблизости.
– У нас есть гостевая спальня, в противоположном конце коридора.
– А прямо у спальни?
– Там с одной стороны гардеробная, с другой бельевая.
– Хватит в одной из них места, чтобы поставить кресло?
– Д-да, – мадам Ульм растерянно посмотрела на Сару и снова повернулась к Шандору. – Неужели вы собираетесь просидеть всю ночь в кресле?
– Если вы не возражаете, я собираюсь побродить по дому и понаблюдать. Мадемуазель Энне будет охранять вас ночью, и если вдруг в спальне случится какое-то явление, она сможет затем в точности описать его мне. Мадемуазель квалифицированный сотрудник, я полностью ей доверяю.
Слова сыщика несколько успокоили мадам Ульм.
– Самое главное, мадам, – женщина, слушая, даже подалась вперед. Она, похоже, уже всецело доверилась Лайошу, видя в нём решение всех своих бедствий. – Если вы что-то увидите или услышите ночью, постарайтесь держать себя в руках. Не поддавайтесь страху. Слушайте, смотрите, запоминайте. Я буду рядом, но, думаю, никакая опасность вам не угрожает.
– Почему? – полушёпотом спросила хозяйка дома.
– Вы сами сказали, что голоса не агрессивны. Когда вы впервые увидели что-то странное в доме?
Мадам Ульм задумалась.
– Месяца два назад.
– Это были тени или звуки?
– Звуки. Шаги в коридоре, ведущему к западному крылу.
– После того, как там начали работы?
– Да, спустя неделю или две.
– За исключением ваших расстроенных нервов и недомоганий, на которые жаловались строители и садовники, физически за это время кто-нибудь пострадал?
Женщина растерянно пожала плечами.
– Нет. Никто.
– Не было несчастных случаев, возгораний, каких-то поломок, взбесившихся лошадей, и тому подобного?
– Нет, ничего такого. Хотя Роберт жаловался, что иногда лошади ведут себя беспокойно по ночам. У нас небольшой экипаж и упряжная пара для него. И ещё конь мужа.
– В таком случае у ваших привидений было два месяца, чтобы нанести вред вам, вашему супругу или любому из слуг. Но, однако, всё осталось почти так же, как началось – тени, звуки. Разве что стали различимы слова. Как я понимаю, ваш супруг и горничная, – Шандор посмотрел на Сару, – и вовсе наблюдали явление всего раз, в столовой.
Мадам Ульм