Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё в порядке, мы примем нового пациента.
За спинами медбратов появилась женщина, достаточно взрослая. Складывалось ощущение, что она и есть та самая главная, кто заведует этим госпиталем. Она дала какие-то указания своим людям, и те сразу же подхватили Ивана и потащили его в операционную.
Фото взято из архива Хабибулиной Э.
Я просидел на табуретке где-то часов двенадцать или даже пятнадцать. Успел поспать. Еду и воду мне никто особо не предлагал, так что пришлось найти ближайший бак с водой (надеюсь, она была не из соседней реки). В качестве закуски у меня были остатки старых хлопьев. В этот раз они мне показались слишком вкусными. Когда я вернулся по длиннющему коридору к операционной, меня уже ждал один из медбратьев. Он показал мне палец вверх и сразу же удалился. Я подбежал к двери кабинета, начал уж было её приоткрывать, как меня сразу же окликнули.
— Военный, погодите. Не сейчас, рано ещё, да и не в таком виде. Инфекцию только занесёте.
Это была снова она — женщина, которую прозвали Терапевтом. Я слышал о ней. Сильная и властная, очень властная. С ней страшно было иметь дело. Кто соглашался на её условия, тот частенько отбрасывал коньки. Она с улыбкой просматривала всего меня, как рентген. В её глазах был лишь один холод. Брр, айсберг настоящий. Она попросила подождать и повернула голову слегка в сторону.
— Алиса, будь добра, подойди.
Из другого кабинета вышла молодая девушка с белёсыми волосами. Она была одета в медицинский халат, как и все тут, конечно же. Но, в отличие от других, под её халатом виднелась военная форма. Девушка-военная в Таркове? Такое редко встретишь. Она подошла, вытянула руку и поздоровалась на прекрасном английском.
— Здравствуйте, меня зовут Алиса, я буду вашим переводчиком.
— А, эм, меня зовут Джон.
Не мог понять, что за род войск у неё такой. На правом плече вообще виднелась надпись Devil. Терапевт тут действительно собрала адскую команду.
— Могли бы вы спросить у Терапевта…
— Эльвиры Хабибулиной, пожалуйста.
— Хорошо, у Эльвиры Хабибулиной, что с моим другом. Как он?
Она быстро повернулась к Терапевту и перевела ей. Та покачала головой и сказала Алисе следующее:
— Ваш друг в порядке. Мы стабилизировали его состояние. Но крови потеряно много. Мы уже достаточно ресурсов потратили на его восстановление.
— Но как же? Я ведь дал вам столько, неужели мало⁈
— В нашем мире решают не только деньги, но и человеческая верность, а также остальные редкие качества.
— Что вы имеете в виду?
— Ваш друг будет здоров, почти здоров. Если он не пройдёт быструю реабилитацию, то останется калекой. Но если сможете выполнить небольшое задание, — Алиса подождала, пока Терапевт полностью договорит, — то в этом случае мы поставим вашего товарища на ноги за считаные дни.
Я был взбешён, кровь бурлила от гнева. Ненависть к этой женщине, которая называла себя врачом, вскружила мне голову. Я подошёл к Терапевту, взял её за воротник и начал было трясти, как к моей шее уже поднесли нож.
— Отпустите Эльвиру Хабибулину или тоже станете нашим пациентом.
— Спасибо, Алиса. Видимо, молодому человеку не хватает манер, — сказала Терапевт, поправляя на себе халат.
— Да как вы смеете⁈ Вы поклялись спасать людей, а сейчас ставите перед выбором, делать из Ивана инвалида или нет! Подонки!
— Тише-тише-тише, Джонни, — всё так же спокойно сказала Терапевт.
— Эльвира Хабибулина — замечательный человек. Если бы не она, то вы бы на каждом углу видели гору трупов. Она полностью отдала себя своему делу. Вам должно быть стыдно! — гневно крикнула на меня Алиса.
— Алиса, без личного, пожалуйста.
— Простите, Эльвира Хабибулина. Джон, слушайте, у нас есть работа для вас. Взяться или нет, зависит только от вас. Что будет с вашим другом, тоже зависит только от вас. Решаетесь или нет?
— К чёрту, к чёрту вас всех. Хтьфу. Я вам припомню ещё. Ладно, я готов.
— Отлично. Эльвире Хабибулиной нужно, чтобы вы нашли несколько редких медицинских вещей. Они необходимы, чтобы расширить возможности нашего госпиталя. Ваша помощь позволит спасти много жизней!
— Ага, как же, рассказывай дальше.
— Кхм, в общем и целом нам нужны светодиодный трансиллюминатор кожи LEDX, офтальмоскоп и шприц с зелёной субстанцией 3-eTG.
— И где я эту срань найду? Вы хоть представляете, как сложно такое отыскать в Таркове?
— Пожалуйста, не перебивайте. Данные вещи вы сможете… — Алису прервала Терапевт и уже сама продолжила на английском.
— Данные вещи вы сможете найти в санатории. Это место — одно из самых красивых и полезных для здоровья на всей территории Таркова. Поэтому, Джон, я отправляю вас на…
КУРОРТ
Эта шутка зашла уже слишком далеко. Подумать только, мне нужно проникнуть в санаторий. Гиблое место, куда сунется только настоящий псих. Сам этот санаторий находится на побережье Таркова, а местность и впрямь подходила для курорта. Но сейчас эта территория служит только свалкой для трупов.
Гулять по огромнейшей части самого побережья у меня не было никакого желания: везде чёртовы кусты, деревья, снайперы могут поджидать на каждом холме. Но это ещё цветочки. Здание санатория находится на одной из самых высоких точек. Строение достаточно большое, разделено на три зоны: восточное крыло, западное и ещё административная пристройка. И всё это в три этажа. Искать же там весь этот медицинский хабар будет крайне тяжело. К этому осталось добавить ещё кучу наёмников-мародёров и толпы «диких», которые падки на всякие ценные вещички, оставшиеся от бывших посетителей санатория. А ещё я ни разу не был там, карту не разыскать, проводник отсутствует, напарник тоже, одним словом, засада.
Так я и провёл в своих думах ещё пару дней. Никто