Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напоследок в тот день я поведал Ивану, что не только эти вопросы засели у меня в голове. Проблема была в том, что те, кого мы уложили, очень походили на нас. Бывшие наёмники ЧВК, решившие подзаработать на ничейной земле. Но, может, они просто, как мы, хотели только выжить… Так почему же мы не поговорили с ними? Почему всё крутится только вокруг какого-то хабара и пустых стрельб?
Иван выслушал меня полностью. На время я подумал, что слишком быстро говорил и он мог не всё разобрать. Но по его глазам мне стало ясно, что всё-то он понял. Посидев в тишине несколько минут, Иван сказал:
— Это Тарков, мужик, не убьёшь ты — убьют тебя. Меня ведь ждут дома, да и тебя, скорее всего, тоже. А это, это просто… Не надо брать в голову, не про нашу жизнь всё это. Надо просто выжить, сбежать из этого ёб**ого города, и всё! — закончив на такой высокой ноте, Иван встал, сделал коронное «тьфу» и пошёл в ближайшие кусты.
А я, сидя у нашего костра, посмотрел на отдалённые звезды, которые были единственными нашими слушателями, подумал над его русской речью, из которой я толком ничего не понял, и сказал только одно: «Да».
Глава 2
Снайперский дебют
Нет никого в Таркове интереснее, чем Самойлов Сергей Арсеньевич. Этот человек всегда зрит в корень. Его мысли умеют летать, по крайней мере, мне так кажется. Хочется верить, что он тот, кто видел «атакующие корабли, пылающие над Орионом, и лучи Си, пронизывающие мрак близ ворот Тангейзера». Сергей Арсеньевич был уникумом, человеком, умеющим смастерить из говна и палок любое совершенство. А ещё я ценил, как он бегло говорил на английском. Хороший мастер — мастер во всём.
Фото взято из архива Самойлова С. А.
Как-то одним вечером я всё так же сидел у него в каморке и пытался собрать очередное оружие, чтобы выменять его на нужные приблуды. Чтобы не сидеть в тишине, я начал ему рассказывать о нашем с Иваном случае на Развязке. После моего длительного повествования Сергей Арсеньевич засмеялся.
— Какая же удивительная штука — жизнь, Джон: знакомит тебя с одними и сразу же лишает возможности увидеться с ними вновь. Великая утрата не имеет здесь никакого смысла. Фантасмагория переплетения душ, что произошла в вашем случае, не может быть случайна. Я так считаю. Вы должны были оказаться одновременно в одном и том же месте. И по-другому быть не могло.
— Но разве судьба предопределена? Кто смеет за нас решать?
— В общем котле неимоверного количества решений, вариантов и действий получился именно такой исход. Разве это не чудо? Хах, какое же это волшебство — пройти такой путь и быть убитым перед шансом выжить. Такой порядок не может быть не предопределённым. Загляни в себя и прочувствуй это. Может, тогда ты и сможешь понять и принять всё это.
— Да как же ж… не могу, я просто не могу…
— Ладно-ладно, хватит разглагольствовать. Ты ведь сюда приходил совсем за другим, помнишь? Вам нужна карта города и всей области, да ещё и нужный человек, знающий пути побега из Таркова. Сразу скажу, что всего этого у меня нет, но подобные сведения могут быть у моего дорогого друга Егеря. Вы ещё не знакомы, но он прекрасный человек, сразу подружитесь. Он товарищ добрый и справедливый, поможет тому, кто хорошо сослужил мне. Кстати, Егерь на днях сообщил, что он смог раздобыть для меня полезную вещь. Конверт с этой находкой хорошо спрятан в Приозёрской заповедной зоне. Принесёшь мне этот пакет, и появится резон, чтобы вас познакомить.
Делать было нечего, и я сразу же согласился. Вроде дельце казалось плёвым. Нужно было просто найти посылку и доставить её по назначению. Кроме того, заповедная зона была не самым популярным местом у ЧВК, что было нам на руку. Отлично. Совсем чуть-чуть, и мы приблизимся к нашему желанному выходу из этой богом позабытой дыры!
— Ты чего-то притих, что с оружием?
Я показал ему ствол с самыми модными модификациями, которые только возможны в современном военном мире. На этот чёртов автомат я потратил кучу времени, денег и своих сил. Сергей Арсеньевич детально осмотрел оружие будущего, проверил вес и прочность. Отдал мне назад и сказал невзначай:
— Ага, хорошо, поставь в углу.
СНАЙПЕРСКИЙ ДЕБЮТ
— Ты знал, что я ненавижу этот блядский лес?
— Blyatskiy?
— Да, он самый! Вуд, вуд, вуд, эвревер (пер. с рус. англ. «Лес, лес, лес, везде»), этот сраный, сука, вуд. Хтьфу.
— We have a quest, we need a map, so stop whining and just relax, at least sometimes (пер. сангл. «У нас есть задание, нам нужна карта, так что перестань ныть и просто расслабься хоть иногда»).
Иван махнул на меня рукой, что-то проговорил себе под нос и пошёл дальше. В чём-то всё же он был прав. Мы уже исходили всю эту заповедную зону, но так и не могли найти заветную посылку от Егеря. По дороге нам встречались деревушки, несколько озёр и огромная крутая скала, на которую мы уже успели взойти. Вид там был отменный: вдалеке виднелись заброшенная лесопилка с несколькими амбарами и времянками, большущее, бескрайнее озеро и огромный, местами пугающий лесной массив. Да, и Тарков может быть красивым. Иногда.
Мы надеялись, что уж лесопилку нам точно не придётся посетить. Что-то не верится мне, что лесничий Егерь стал бы прятать ценную информацию у всех на виду. Нет, тут совсем другое место должно быть. Оно точно в лесу находится, я чувствую. По наводке Сергея Арсеньевича, место должно походить на небольшой домик или что-то типа того. Описания были достаточно невнятные и без особых пояснений, поэтому мы шли просто вслепую.
Спустя какое-то время мы наткнулись на упавший самолёт. Ужасное зрелище. Везде были разбросаны одежда, чемоданы и прочий хлам, который уже никому не пригодится. Про́клятый Тарков опять напоминает о себе.
Фото сержанта Ф. Лойда
Дальше мы увидели подземный бункер, он был пуст, совсем. Однако Иван умудрился отыскать там упаковку