Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот кто привел Джейн на вечер! — предположил Майкл. Значит, они подруги. Неужели я не могу думать о чем-нибудь другом? — укорил он тут же себя. Почему?
Почему последнее три дня все его мысли сводятся только к одному объекту, а именно мисс Флетчер? Что в ней такого, что не дает ему покоя? Вроде бы обыкновенная девушка, как многие другие вокруг, так почему же его тянет к ней как магнитом?
Наверное, ему пора отдохнуть. Это все от переутомления. Завтра он выспится, как следует, и его больше не будут волновать большие зеленые, как у русалки, глаза, золотисто-каштановые волосы, которые пахнут ночными фиалками и магнолией. Он проникся этим ароматом, когда Джейн упала в его объятия в лифте и оказалась прижатой к его груди. О! Этот запах сводит его с ума. Майкл зажмурился и тряхнул головой, стараясь справиться с наваждением.
Начались танцы. Большая часть гостей разбрелась по дому. Мужчины удалились в соседний зал, где был бильярд. Дамы расположились и библиотеке, с противоположной стороны гостиной, рассматривая журналы и делясь последними сплетнями.
Пару раз Джейн потанцевала с Томом, который быстро удалился и теперь кружил вокруг Сильвии. Сестра Майкла раскраснелась и была довольна тем, что рядом с ней находится такой красивый юноша. Затем Джейн пригласил на танец высокий пожилой господин, который очень деликатно с ней обращался, поинтересовался местом ее работы и, узнав, что она будет работать в компании «ТВ-Сити», одобрил ее выбор. Когда танец закончился, он подвел ее к столику, почтенно поклонился и поцеловал руку.
Это все видел Майкл, которому не понравилось то, что его дядя Фрэнк оказывает знаки внимания Джейн Флетчер.
Опять старого ловеласа потянуло к юным красоткам! — раздраженно подумал молодой человек.
Снова заиграла музыка, и Майклу самому захотелось пригласить мисс Флетчер потанцевать. Но как только он решил подойти к девушке, та грациозно поднялась из-за стола, прошла между танцующими парами и скрылась на балконе.
Джейн чувствовала себя одинокой и покинутой, потому что куда-то вдруг пропала Луиза. Предательница! Пригласила ее на такое ответственное мероприятие, а теперь бросила, испарившись в полумраке под ручку с Джефри…
В зале стало душно, и она решила выйти на свежий воздух. Приятный легкий ветерок сразу освежил ее разгоряченное лицо, и Джейн, облокотившись на прохладную балконную решетку, посмотрела на звезды. От тихой лирической мелодии, льющейся из гостиной, ей стало еще тоскливее.
В темном углу балкона послышался какой-то шорох. Присмотревшись получше, она увидела Тома и Сильвию, которых застала врасплох. Они тут же быстро проскользнули мимо нее в зал. Когда за молодыми людьми захлопнулась балконная дверь, Джейн вслух произнесла:
— Теперь им придется искать другое укромное местечко.
Сказав эти слова, она не могла предположить, что у нее появился слушатель. Но в тот момент, когда пара «голубков» выпорхнула с балкона, на свежий воздух вышел один из тех, кто владел роскошным домом.
Не замечая присутствия постороннего лица, Джейн мечтательно оглядывала место вокруг особняка: огромную лужайку, обрамленную розовыми кустами, небольшое озеро вдали, в котором отражалась желтая луна…
— Она такая же одинокая, как и я, — тяжело вздохнув, тихо произнесла Джейн.
— Вы грустите?
Услышав знакомый голос, Джейн резко обернулась. В светлом проеме балконной двери стоял высокий мужчина. Конечно же, это был Майкл. Его образ и голос уже глубоко проникли в душу девушки, потому что три дня подряд она бесконечно прокручивала в голове впечатления от мимолетных встреч с загадочным и невероятно притягательным мистером Уолтером.
— Нет, — быстро ответила Джейн и, повернувшись в сторону лужайки, опять облокотилась на балконное ограждение. — Просто наслаждаюсь сегодняшним вечером. Я как сказочная Синдерелла попала на бал, но скоро волшебство этой ночи закончится и мне придется вернуться в свой мир к кастрюлям и очагу.
— Но у этой истории хороший конец, — напомнил Майкл, устроившись рядом с девушкой. — Синдерелла нашла своего принца, который полюбил ее с первого взгляда…
— …И они жили счастливо до конца своих дней, — продолжила Джейн. — Так бывает только в сказках, а в реальной жизни все происходит по-другому.
— Вы ошибаетесь. Любое правило имеет свои исключения, — мягко возразил Майкл и посмотрел на девушку.
Джейн повернулась к нему и увидела откровенно страстный, огненный взгляд, от которого ее бросило в жар. Она машинально дотронулась прохладной рукой до своей пылающей щеки.
Майкл заметил этот жест и, сообразив в чем дело, нежно провел ладонью по разгоряченному лицу девушки. От неожиданности Джейн дернулась и случайно задела локтем цветок в горшке, который стоял на углу широких балконных перил. Через мгновение послышался мужской вскрик. Мистер Уолтер и его гостья одновременно посмотрели вниз.
Под балконом один из охранников держался за плечо и громко ругался. Затем он поднял лицо и стал вглядываться в темноту, чтобы определить личности тех, кто только что покушался на его жизнь.
Джейн резко отпрянула в глубину балкона и испуганно произнесла:
— Что же я наделала! Опять из-за меня пострадал человек!
Ну почему я такая невезучая? — с отчаянием подумала она. Почему вношу в жизнь чужих людей одни неприятности? То помяла бумаги и испачкала рубашку Майкла, то вот теперь свалила горшок на охранника…
Права была гадалка, которая семь лет тому назад сообщила Джейн, что она родилась пол роковой звездой черных камней и мертвых ледяных ветров, поэтому счастья бедняжке не видать. Правда, есть один выход: она сможет избавиться от лежащего на ней проклятья, если кто-то сам по-настоящему полюбит ее. Но это вряд ли произойдет, все будут только шарахаться от нее. Ей же, старухе, с такой бедой уже не справиться. Однако неподалеку живет еще одна колдунья, более молодая. И той, может быть, под силу отвести от красавицы недобрую судьбу…
Тогда Джейн не поняла смысла этих загадочных слов, а, выйдя с подругами из салона магии, посмеялась над странными высказываниями ворожеи и, естественно, ни к какой другой гадалке больше не пошла. И зачем только они с девчонками заглянули в это необычное место? Наверное, чтобы немного поразвлечься. Кто-то из них поверил предсказаниям, кто-то — нет. Она же отнеслась к словам доморощенной пифии более чем легкомысленно и вскоре вообще выкинула из головы этот нелепый эпизод. Оказывается, что напрасно.
Тогда ей казалось, что пророчества какой-то мрачной старухи, обвешанной цепями, амулетами и всякими другими побрякушками, к тому же возомнившей себя невесть кем, не более чем театр одного актера. А сейчас? Сейчас, когда ее жизнь превратилась в череду неприятных приключений, она готова думать, что зря отнеслась к предсказаниям с таким пренебрежением. Если все это чистая правда, то ей действительно не суждено испытать настоящего чувства еще и потому, что, как шепнула колдунья, она будет доставлять своему любимому только одни неприятности. А если захочет сойтись с ним, то несчастного ждет неминуемая смерть. Джейн вздохнула…