Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Представляю, как после этого Бет-Энн будет задирать нос.
А Карл Рэй, между прочим, до сих пор не нашёл работу.
Весь день лил дождь.
Бет-Энн позвонила и долго грузила про Дерека (это – младший брат бойфренда Джуди). Его рост – пять футов семь дюймов, каштановые волосы. И он «великолепен». Бет-Энн ещё его не видела. Но так говорит Джуди. Бет-Энн описала мне едва ли не каждую тряпку в своём шкафу, пытаясь решить, что ей надеть в пятницу вечером.
Карл Рэй – сюрприз, сюрприз! – и сегодня не нашёл работу.
Не знаю даже, кого мне убить в первую очередь: Мэгги, Бет-Энн, Денниса или Карла Рэя. Чтобы объяснить вам, что я имею в виду, представьте, будто это пьеса.
(Сцена. Кухня обычного дома. Тринадцатилетняя девочка Мэри Лу моет после ланча посуду. Её семнадцатилетняя сестра Мэгги треплется по телефону, который висит на стене кухни. Четырёхлетний мальчик сидит за кухонным столом, шлёпая рукой по пролитому молоку.)
МЭГГИ (пауза): О, Кенни, я просто счассссстлива. (Пауза.) Да, он это сделал! Я думала, что да, он мог бы. (Пауза.) Мы ведь идём, не так ли? (Пауза.) Кенни? (Пауза.) Что значит, ты «не уверен»? (Пауза. Пауза.)
МЭРИ ЛУ: Томми, прекрати!
ТОММИ: Нееет!
МЭГГИ: И что это значит? (Пауза.) Вы пригласили Эллен? На всякий случай? Какой такой всякий случай?
МЭРИ ЛУ: Томми, прекрати!
ТОММИ: Нет!
МЭГГИ: Ну, просто скажи ей, чтобы не приходила. (Пауза.) Кенни? (Пауза.) Ты подумаешь, что можно сделать? (Пауза. Пауза. Пауза.)
МЭРИ ЛУ: Томми…
МЭГГИ: Мэри Лу, может, ты помолчишь? Я разговариваю по телефону!
МЭРИ ЛУ: Вот так сюрприз.
МЭГГИ: Да, Кенни, я всё ещё здесь. (Пауза.) Хорошо. (Саркастическим тоном.) Я просто сяду здесь и буду ждать, когда ты изволишь сообщить мне! (Она бросает трубку. Обращается к Мэри Лу.) Тебе трудно помолчать хотя бы пять паршивых минут?
МЭРИ ЛУ: Что с тобой?
МЭГГИ: О, ничего. Просто моя жизнь разрушена – вот что. (В слезах выбегает из комнаты.)
(Томми продолжает возить разлитое молоко по столу. Телефон звонит. Мэри Лу берёт трубку.)
МЭРИ ЛУ: Дом Финни, Мэри Лу слушает. (Пауза.) О, привет, Бет-Энн. (Пауза.) Ох. (Пауза.) Действительно? (Пауза.) Ах. (Пауза.) Ну… (Пауза.) Может быть… (Долгая пауза.) Голубая блузка и белая юбка. (Пауза.) Ох. (Пауза.) Ах. (Пауза.) Красная блузка… (Пауза.) Ох. (Долгая пауза.) Угу. (Пауза.) Да. (Пауза.) Рада, что смогла помочь. (Вешает трубку.)
(Томми продолжает шлёпать по молоку. Телефонный звонок. Мэри Лу берёт трубку).
МЭРИ ЛУ: Дом Финни, Мэри Лу слуша… (Пауза.) О, привет, Бет-Энн.
(Входит, точнее, вбегает двенадцатилетний брат Мэри Лу и останавливается за спиной Мэри Лу. Дёргает телефонный провод и строит рожи.)
МЭРИ ЛУ: Прекрати! (Пауза.) Нет, я имела в виду Денниса. Прекрати! (Деннис не унимается.) Он дёргает этот дурацкий провод. (Пауза.) Зелёная блузка… (Пауза.) А-а-а, прекрати! (Пауза.) Нет, я имела в виду Денниса. Он всё ещё дерга… (Пауза.) О, боже. (Пауза.) Нет, я пока в своём уме.
ДЕННИС (подлезает к телефону и говорит в трубку): Ты просто ревнуешь, Мээ-ррр-иии Лууууу.
МЭРИ ЛУ (отталкивает Денниса): Может, ты ПРЕКРАТИШЬ? (Пауза.) Нет, я имела в виду… (Пауза.) Нет, я НЕ ревную…
(Занавес. Следующая сцена открывается, когда семья завершает ужин. Мэри Лу, Мэгги, Томми, Деннис, их мать, их отец, ещё один брат, Дуги, восьми лет, и двоюродный брат по имени Карл Рэй, семнадцати лет, сидят за столом.)
ДЕННИС (не обращаясь ни к кому в частности): Мэри Лу ревнует, потому что у Бет-Энн СВИДАНИЕ.
МЭРИ ЛУ: Замолчи.
МАМА: Это правда, Мэри Лу?
МЭРИ ЛУ: НЕТ! Боже.
МАМА: Не говори «боже». У Бет-Энн нет свидания?
ДЕННИС: Есть!
МАТЬ: Ну так есть или нет, Мэри Лу? Деннис, перестань толкать Дуги.
ПАПА: Карл Рэй, ты сегодня нашёл работу?
КАРЛ РЭЙ: Э-э-э…
ПАПА: Это означает «нет», не так ли?
КАРЛ РЭЙ: Угу.
ПАПА: Означает ли это, что да, нет…
(Он умолкает, смотрит на маму. Похоже, он недоволен.)
(Сцена переносится на кухню, где Мэри Лу и Мэгги моют посуду, а мама убирает еду в холодильник.)
МАМА: Мэри Лу, я хочу поговорить с тобой о комнате Карла Рэя.
(Мэри Лу продолжает мыть посуду.)
МАМА: Его кровать выглядит так, будто её заправлял Томми.
МЭРИ ЛУ: Он её и заправлял.
МАМА: Томми её заправлял?
МЭРИ ЛУ: Да.
МАМА: Почему?
МЭРИ ЛУ: Что почему?
МАМА: Почему Томми заправлял кровать Карла Рэя?
МЭРИ ЛУ: Пока не знаю.
МАМА: Мэри Лу Финни…
МЭРИ ЛУ: Ладно, ладно. Да, Томми сделал это, потому что я попросила его, потому что я устала убирать за этим…
МАМА: Мэри Лу Финни, ты будешь заправлять кровать нашего гостя и убирать его комнату. В течение первых двух недель он наш гость. Или ты забыла?
(Мама уходит в комнату.)
МЭРИ ЛУ: Ну-ну.
(Телефонный звонок. Мэгги сломя голову бежит, чтобы ответить на него.)
МЭГГИ: Дом Финни, говорит Мэгги. (Пауза.) О, Энджи… (Пауза.) Ты разговаривала с Эллен? О, хорошо. И что она… (Пауза.) И ты рассказала ей про меня и Кенни… (Пауза.) О, хорошо. Она? А он что? О, хорошо. (Пауза.) Хорошо, пока! (Вешает трубку, улыбается. Телефон звонит снова, и Мэгги хватает трубку.)
МЭГГИ: Дом Финни, Мэг… (Пауза. Сладким голосом.) О, привет, Кенни. (Пауза.) Ты смог? (Пауза.) На самом деле? (Пауза.) Ну ладно… (Пауза.) Думаю, да.
(Занавес.)
И так весь день.