Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд Вероники вспыхнул яростью, она крепко сжала в руке вилку.
– Леди Ана Мелрой, если быть точнее, – добавил Кеннет и одобрительно кивнул. – Ана – дочь моего учителя, и я по старой дружбе согласился приютить ее у себя на время бального сезона.
– Значит, ты у нас бедная провинциальная овечка, которая приехала в столицу, чтобы найти себе нового хозяина? – Вероника впервые обратилась к ней напрямую.
– Ты перегибаешь. Сама была такой же в свое время, – одернул ее Кеннет.
– Такой же? Ха… – она шумно выдохнула. – Нет уж, такой я никогда не была. – Вероника оценивающе провела взглядом по Ане снизу вверх.
Ана съежилась. Насмешка заставила ее вспомнить, что она выглядит как бледная, истощенная моль в слишком большом тканевом мешке.
– Да и хозяина мне искать не нужно было, правда ведь… же-ни-шок? – Ехидство, звучащее в голосе Вероники, ясно намекало, что Ане здесь не место.
Она оторопела. Почему-то раньше ей не приходило в голову, что у Кеннета может быть семья, что у него в принципе может быть личная жизнь. Ана попыталась понять, что чувствует кроме смятения, и не смогла. «Что я тогда здесь делаю? – она задавалась вопросом. – Позволять жить в своем доме другой женщине, когда у тебя есть невеста – это же нарушает все правила приличий!»
– Зачем ты пришла? – Кеннет пропустил выпад мимо ушей и вернул диалог в деловое русло.
– Мой информатор, кхм… – Вероника прервалась, покосившись на Ану.
– Пусть слушает! Ей полезно понять, как тут все работает.
– Ладно-ладно, мой информатор передал, что под тебя копают. Они не поверили в то, что ты разобрался с проклятым, – тон Вероники изменился, теперь она говорила серьезно и даже немного мрачно. – Ты раньше всегда им предоставлял тела, в этот раз все слишком чисто.
– Еще недавно их все устраивало, что изменилось?
– Это все гребаный Карл! Всегда нос не в свое дело сует. Добился, чтобы его на дело назначили.
– А по сути у них хоть что-то есть? Или я от одного его имени должен дрожать от страха?
– Ничего ты не должен, но не помешало бы для разнообразия, – огрызнулась Вероника. – Карл давно на тебя косо смотрит, еще со времен твоих экспериментов с проклятыми, говорю тебе, надо быть настороже.
– И это все? – На лице Кеннета не дрогнул ни один мускул.
Ана старалась вникнуть в слова, но невольно ловила себя на мыслях о баронессе. «Какая же она решительная и смелая, – думала она, – своим присутствием затмевает все вокруг». В душе Аны не осталось места для обиды, вызванной резкими словами, ее сменило острое восхищение. Она понимала чувства баронессы: неизвестная девушка поселилась в доме ее жениха! Где это видано?
И лишь спустя мгновение в ее разум пробралась фраза: «…эксперименты над проклятыми…» В ушах застучала кровь. Что это значит? Зачем она на самом деле здесь? «Нет, я просто не так поняла, – успокаивала себя Ана. – Кеннет все объяснит, не нужно поддаваться панике».
– Тебе мало? Ты – связующее звено! Если они что-то найдут, то все кончено! Все! – воскликнула Вероника.
– Пусть попробуют. Не стоило приходить ради такой ерунды. – Кеннет как ни в чем не бывало отрезал кусок стейка и положил в рот.
– Дорогой, ты слишком в себя веришь, – баронесса грациозно поднялась со своего места. На ее лице уже не было ни раздражения, ни тревоги, только улыбка с привкусом язвительности. Но руки баронессы подрагивали, а на шее вздулась вена.
– Спасибо за информацию, – Кеннет сказал с нажимом, стараясь закончить разговор.
– Всегда пожалуйста, – ее голос стал более мягким, бархатным. – Я, честно говоря, надеялась, что мы сможем побыть вдвоем. – Она подошла к Кеннету, немного наклонилась и что-то шепнула ему на ухо, а затем обвила шею руками и намеренно неспешно поцеловала его в щеку.
Ана смущенно отвернулась, будто застала то, что не предназначалось для ее глаз. Только вот Вероника смотрела на нее в упор, с вызовом. «Она видит во мне соперницу и за это презирает меня. Ей кажется, что я недостойна здесь быть, но тем не менее…» – мысленно заключила Ана.
Кеннет ответил на поцелуй Вероники дежурной улыбкой. Они попрощались, и невеста графа покинула зал. Только тогда Ана смогла расслабиться и облегченно выдохнуть.
– Не самое приятное знакомство, не так ли? – участливо спросил граф.
Ана наблюдала, как он сложил салфетку пополам и тщательно протер место, которого коснулись губы Вероники.
– Не уверена, что мне стоило присутствовать при вашей беседе.
«Она оставила отпечаток помады? Да нет, вроде. Тогда он просто брезгливый? Странная помолвка… договорная?»
– Стоило. С Карлом, похоже, и тебе, и мне придется столкнуться. Кроме того, ты теперь не одна, ты часть «нас», и надо начинать вникать в происходящее.
– «Нас»? Вы состоите в каком-то обществе? – Ана недоуменно воззрилась на Кеннета. С чего она взяла, что он действует сам по себе?
– Можно и так сказать.
Глава 8. До дрожи
После обеда Кеннет проводил Ану в ее новую спальню. Она восхищенно осмотрелась. Классический светлый интерьер одним своим видом укорял ее прошлую комнату, где всегда царил полумрак и ощущение покинутости. Изысканные завитки лепнины украшали белые стены, над кроватью висел балдахин. Ножки стульев, стола и остальной мебели были покрыты золотом. В нос ударил сладкий аромат цветов, на прикроватной тумбе стоял пышный букет. Улыбнувшись, Ана подошла ближе и коснулась лепестков.
– Какие красивые гортензии! – Она обернулась.
Кеннет все это время тихо наблюдал, прислонившись к стене.
– Ты знаешь их значение? – он ответил с полуулыбкой.
– «Безразличие». Я люблю цветы.
– «Вспомни обо мне». – По лицу Кеннета легкой вуалью скользнула меланхолия.
Ана застыла в недоумении.
– Это еще одно значение. Для тех, кто боится быть забытым.
– Все запутаннее и запутаннее. – Ана присела на кровать. «Какая мягкая!» – мелькнуло в голове. – Граф Блэкфорд, говорить загадками – это часть вашего образа?
С ней он всегда такой. Или со всеми? В нем не было ничего однозначного: его раздражение сменялось учтивостью, его ответы создавали только больше вопросов. Ана поймала себя на том, что хочет прочитать его мысли, узнать, что скрывается за спокойной полуулыбкой.
– Оставлю это на твое усмотрение. – Кеннет подошел к окну и кивнул, подзывая Ану.
Из окна открывался вид на просторный сад.
– Гортензии слишком разрослись. – Граф указал на ту часть, где они росли. – Поэтому горничные наполнили ими все жилые помещения.
«И это все?» – мысленно