Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Мы даже располагаем некоторой информацией по поводуего махинаций. Я думаю, этого будет достаточно, чтобы начать судебноепреследование. Он живет в районе «Холидэй Апартментс» на Мапл-авеню, 3508,комната 302. Мы посмотрели это местечко. Ничего особенного там нет: лифт даконторка портье в вестибюле. Иногда кто-нибудь дежурит. Думаю, мы сможем тамспокойно появиться без предупреждения. Устроим допрос, добудем признания…
– Годится, – одобрил Мейсон. – Ты где сейчас?
– Я звоню из аптеки на Найнс-энд-Олив. Я уже готов начать. Аможет, взять Деллу Стрит? Вдруг он сделает сенсационное разоблачение.
– Нет, – ответил Мейсон. – Я не хочу ее брать сейчас. Ненужно, чтобы она видела, какими путями мы добиваемся своего. Я позвоню ей сам.
– Тогда мы с тобой встречаемся здесь? – спросил Пол Дрейк.
– Да, оставайся там. Я буду через десять-пятнадцать минут,может, чуть раньше.
Мейсон положил трубку, поразмышлял мгновение и направился вприемную. Брэдбери оторвался от журнала:
– Мне придется вас долго ждать?
– Не очень… Я смотрю, Делла Стрит еще не пришла?
– Может, я смогу чем-то помочь? Знаете, я…
Вдруг с испуганным лицом, широко раскрыв глаза, он уставилсяна Перри Мейсона.
– Что такое? – спросил адвокат.
– Газеты!.. Черт возьми, я забыл газеты…
Перри Мейсон медленно покачал головой:
– Ладно. Конечно, подборка местных газет важна, ночас-полтора роли не играет. Сколько нужно времени, чтобы забрать их?
– Минут тридцать. – Брэдбери посмотрел на часы. – Пятнадцатьминут на такси туда и обратно. Я помню, что оставил их на диване…
– Они во что-нибудь завернуты?
– Нет, я просто свернул их в рулон и перевязал веревочкой…
– Никогда так не делайте, – с упреком произнес Мейсон. –Если хотите нажать на прохиндея, должны беречь любую улику. Если бы Пэттонузнал о подборке газетных материалов против себя, то наверняка украл бы их. Яхочу разложить газеты на столе перед мошенником, чтобы он понял, против чегопошел… Быстрее отправляйтесь за ними!
Брэдбери откинул журнал, и в этот момент вошла Делла Стрит.
– Я опоздала?
– Нет, Делла, я как раз ухожу. – Увидев, что она посмотрелана Брэдбери, Мейсон добавил: – А мистер Брэдбери сейчас съездит в отель загазетами. Он исчезнет где-то на полчаса или час, но вернется в любом случае. Тыпока будешь здесь, приготовь чистые блокноты и карандаши. Мистер Брэдберипридет сюда и будет дожидаться инструкций.
– Мистер Мейсон, вы собираетесь куда-то ехать? – нетерпеливоспросил Брэдбери.
– Возможно.
– Послушайте, как только я доберусь до отеля, сразу жепозвоню сюда. Если вы что-нибудь разузнаете, пожалуйста, передайте этосекретарю для меня.
– Ладно, – сказал Мейсон, незаметно подмигивая Делле Стрит.– Может, мне понадобится, чтобы вы меня встретили. – Он повернулся к Делле: –Все, я пошел.
– Кстати, – остановил его Брэдбери, – хочу задать вам одинвопрос.
Перри Мейсон раздраженно обернулся.
– Доктор Дорэй вам звонил? – быстро спросил Брэдбери.
– Да. Ну и что?
– Вы не приняли от него никаких предложений?
– Разумеется, нет. Я ведь уже связан с вами… Да я при любыхобстоятельствах не собирался…
– Потому что без моего согласия? – важно спросил Брэдбери.
Мейсон кивнул, пряча свои насмешливые серые глаза.
– А почему, собственно? – спросил он, якобы недоумевая.
– Хочу предупредить вас, – таинственно продолжал Брэдбери. –Этот Дорэй – довольно своеобразный тип… Если отыщете Маджери Клун, не извещайтеего и уж ни при каких обстоятельствах не дайте Дорэю узнать о Пэттоне, когда выего найдете!
– Почему? – наивно спросил Мейсон. – Боитесь, что Дорэйспособен на нечто ужасное?
– Я целиком и полностью в этом убежден. Мне кое-что в своевремя довелось от него узнать…
– Ну хорошо, – сказал Мейсон. – Вам особенно некуда спешить,Брэдбери. В любом случае у вас есть полчаса, а я свяжусь с конторой и выйду свами на связь.
Он прикрыл за собой дверь и вышел в коридор, оставивБрэдбери, который наклонился над Деллой Стрит, предлагая ей сигарету и явнопроявляя к ней огромный интерес.
Перри Мейсон оставил такси на Найнс-энд-Олив.
– Пообретайтесь где-нибудь здесь поблизости, я скоровернусь, – предупредил он шофера.
Перейдя улицу к аптеке, адвокат увидел Пола Дрейка, которыйкурил, облокотясь на стойку с газированной водой.
– Слишком долго ты добираешься…
– В конторе был Брэдбери. Рвался многое порассказать оДорэе…
– Да?
– А потом он предлагал Делле Стрит сигарету. Ты бы видел,как он это делал…
Мужчины переглянулись и рассмеялись.
– Не знаю, как ты, – разоткровенничался Пол Дрейк, – но я нечувствую, что он покоритель женских сердец. Я бы сказал даже, он заблуждается,воображая себя донжуаном кловердальского захолустья… Ты заметил, как онразбежался к Мэйми?..
Мейсон кратко кивнул.
– Но, с другой стороны, – рассудительно продолжал Пол Дрейк,– ты не можешь его в этом винить. Он просто холостяк с кучей денег. Видел, какон наряжается? Наверняка галстук стоит больше пяти долларов. А его сшитый назаказ костюм – великолепная работа. И оттенок-то выбрал со вкусом. Также иноски, ботинки, галстук, рубашка – все в сочетании…
Перри Мейсон с отвращением перебил его:
– Забудь-ка об этом, старина, давай к делу. Что с Пэттоном?
– Я тебе все сказал по телефону.
– Ладно. Ты на машине?
– Да.
– Итак, ты едешь в «Холидэй Апартментс» на своей машине. А яна такси. Подъедешь после меня минут через пять. Войдешь быстро, без стука. Яустрою, чтобы дверь была открыта.
– И потом? – поинтересовался Пол Дрейк.
– Ты продолжишь мою игру. Он или испугается, или будетвозмущаться, одно из двух. Когда откроешь дверь – увидишь. Ты можешь разыграть,будто ничего общего не имеешь со мной. Ну, придумай что-нибудь… Брэдбери долженпоявиться в конторе с газетами через полчаса. Мы скажем Пэттону, что частьподписных листов он пустил через почту и таким образом использовал частнуюкорреспонденцию ничего не подозревающих обывателей в своих корыстных целях…