Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поглаживая заплетённую бороду, Торс кивает моим словам, и я думаю — а не продолжает ли он меня проверять на знание местных реалий?
То, что я сказал, было правдой. Имея в своём распоряжении огромную армию, мне требовалось пристроить её к делу. Защита новых, и заново заселённых поселений в приграничье, была отличным способом занять простаивающих без дела вояк.
Мало того — они не только защищали жителей королевства от возможных набегов северян, имперцев и магических тварей, появляющихся в местах использования Этерниума (вопрос, который тоже требовалось решить как можно скорее) — но ещё и помогали возделывать земли. Для многих из тех, кто должен был погибнуть в бесконечных штурмах, для тех, кто был обычным «мясом», такая жизнь была очень даже по нутру. Особенно если учитывать, что часть солдат в прошлом и сами были крестьянами.
— Значит, рыбалка тебе не близка? — продолжает спрашивать Торс. — Поэтому решил попутешествовать?
— Нет.
— Тогда почему ты здесь? Неужели, охотишься? — прищуривается он.
— А что, не имею права? Что-то не припомню, чтобы скаду требовалось специальное разрешение на охоту! Лучше сам скажи, что тут делаешь? — вопросом на вопрос отвечаю я.
Люди Торса, прислушивающиеся к нашему разговору, вновь начинают хмурить брови и роптать, но здоровяк лёгким движением руки заставляет их заткнуться.
— Мы — лучшие охотники Тогграна, парень. А значит — лучшие охотники всего севера. И мы здесь затем, чтобы добыть... Особую дичь. По заказу самого конунга, смекаешь?
— Смекаю. — хмуро отвечаю я. — Поди за марнийским львом пришли?
Глянув в моё лицо, Торс неожиданно начинает хохотать:
— Вы гляньте, братья, на этого парня! Догадливый! Но эй, погоди... Ты что, расстроился?! Погоди-погоди-погоди! — он шутливо поднимает руки и отодвигается от меня. — Ты что, САМ пришёл за ним?! ОДИН?! Должно быть, ты великий охотник, о котором мы никогда не слышали! Эй парни, а ну выкажите хозяину нашего костра уважение! Он в одиночку пришёл за Риорданом!
На этот раз смеётся вся ватага охотников. Бородатые здоровяки гогочут и смотрят на меня странными взглядами — смесью сочувствия и одобрения.
— А юнец-то силён!
— Осторожнее с шутками, Торс, а то ещё обидится и завалит, как вепря!
— Где твоё копьё, Рик? Ты что, с голыми руками решил пойти на Риордана?!
— Силён, ничего не скажешь!
— Смейтесь-смейтесь, — фыркаю я, проигнорировав их насмешки и сделав большой глоток горячего отвара. — Посмотрим, кто будет хохотать последним.
— Сдаётся мне, ты что-то недоговариваешь, Рик, — прищурившись, произносит Торс. — Уж не шаман ли ты часом? Один в таком месте, всего лишь с мечом...
— А если и так? — спокойно спрашиваю я.
Этих людей я совершенно не опасаюсь. Даже возникни между нами «недопонимание», и напади они на меня — я без труда поубиваю всю десятку охотников, даже с места не вставая. Это не маги — пока мы говорили, я аккуратно прощупал их энергокаркасы и не нашёл ничего примечательного. Разве что Торс отличался — его аура была сплетена из толстых энергонитей, таких, которые сходу не каждое боевое заклинание пробьёт.
Магом он, судя по всему, не был — слишком уж статичный энергокаркас, словно постоянный щит от магического воздействия. На такой только удары колдунов-противников и принимать, но в том, что предводитель охотников умеет колдовать что-то сложнее искр и дуновений ветра, я сильно сомневался.
Возможно, он носил защитный амулет, но факт оставался фактом — появись у меня такое желание, я с лёгкостью пробью щит здоровяка и прикончу его вместе со всеми остальными.
— Если так, то мой тебе совет — спи вполглаза. Здесь водятся твари, которые чуют колдовство и тянутся к нему. То, что ты с ними ещё не встретился — большая удача.
— Спасибо за предупреждение, — киваю я.
— А вообще — отправлялся бы ты домой, парень, — снисходительно советует Торс. — Каждый год находятся смельчаки, решившие добыть шкуру Риордана. И не счесть, сколько охотников он сожрал...
— Ну уж нет! — улыбаюсь я. — Без марнийского льва я отсюда не уйду.
— Самоуверенный! — фыркает Торс. — И зачем парню из Вастаго понадобился Риордан? Хижину украсить его головой, которую кроме пары селян никто не увидит? Лодку обить шкурой? Или заявиться на Тинг Тогграна и похвастаться, попроситься в дружину конунга? Так я тебе сразу скажу — такие хиляки там не нужны!
Эти слова вызывают новый взрыв хохота, но я по прежнему невозмутим.
— А зачем лев конунгу? Плащ новый понадобился? Чего же он тогда сам не отправился сюда? Ведь та добыча ценна, что добыта собственными руками. Не думаю, что попрошусь в дружину того, кто отправляет за таким опасным созданием охотников, а сам сидит и ждёт, пока его принесут с поклоном!
Эти слова снова вызывают у охотников роптание — ну а как же? Я старался выбирать выражения, но ещё немного — и мог бы оскорбить их правителя. А после этого и законы костра могут перестать действовать...
Однако самое удивительное, что Торс на мою тираду ничуть не обижается! Напротив, он улыбается, скаля свои удивительно белые зубы!
— Смельчак... Острый на язык... Да ещё и уверенный в собственных силах! Ты мне нравишься, парень, клянусь древними рунами! Знаешь, а я ведь и сам думаю также как ты! А ну хватит смотреть волками! — рявкает он на своих людей. — Этот молодой охотник дело говорит! Только та добыча ценна, которую собственными руками добываешь!
Не ожидая такой поддержки, я киваю, а предводитель охотников продолжает, постукивая пальцем по заросшему желтоватой бородой подбородку:
— Вот что, Рик... Предлагаю повеселиться! Слова твои правильные, но каков ты в деле? Давай проверим!
— Каким образом? — удивляюсь я.
«Повеселиться»?! Странный какой-то этот здоровяк...
Торс снова улыбается всеми своими зубами.
— Устроим состязание! Посмотрим, кто из нас добудет Риордана! Клянусь древними рунами — если это будешь ты, я расскажу всему Тогграну, что встретил здесь величайшего охотника всего Севера!
— А если ты?
— Тогда, — хитро щурится Торс, — ты поедешь в Тоггран с нами, извинишься перед конунгом за свои слова и расскажешь — кто ты таков на самом деле. Идёт?
Глава