Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, во время землетрясения она упала с массажного стола и ударилась головой? Это галлюцинации или какая-то разновидность комы?
Митч Бейли и она, Зоя Саммерс, ужинающие тет-а-тет в уединенном коттедже на Бали? Может, она сейчас очнется и обнаружит, что валяется с раскалывающейся от боли головой среди обломков в разрушенном спа-салоне?
Но что бы это ни было – сон или ставшая явью давняя фантазия, – Зоя решила насладиться каждой секундой общения с Митчем. Кто знает, что будет завтра?
Она спустила ноги с шезлонга и сказала:
– Пойду принесу меню «рум-сервиса».
Митч, откинувшись на спинку шезлонга, провожал взглядом Зою, направившуюся в коттедж. Невозможно было глаз отвести от ее соблазнительно покачивающихся бедер под облегающим платьем. Тот факт, что сама она даже не осознавала, насколько сексуальна ее походка, делал эту женщину еще привлекательнее.
В голове мелькнуло: «И это Зоя Саммерс! Кто бы мог подумать!»
Митч до сих пор не мог прийти в себя от произошедшей с ней перемены. Не то чтобы он считал ее некрасивой, когда она была подростком, – в ней ощущалось что-то необычное, бунтарское. Но теперь… Теперь Зоя была чертовски сексуальна. Митч был очарован этой новизной и был благодарен капризу судьбы, снова сведшему их.
Зоя вышла из домика и, направляясь к бассейну, помахала картонной папкой:
– Пришлось поискать, но я нашла это меню!
Митч поднялся и сел на край шезлонга.
– Дай-ка взглянуть.
– Тут та же еда, что и в ресторане. Я заказывала несколько раз. Вкусно.
Она замерла в нерешительности около его шезлонга. Митч похлопал ладонью рядом с собой. Зоя осторожно присела, так усердно пытаясь сохранить между ними приличную дистанцию, что Митч невольно улыбнулся. И снова она одернула платье, чтобы прикрыть ноги, но при этом край выреза на мгновение сместился ниже, приоткрыв дразнящую округлую грудь.
«Если бы у Зои тогда, в школьные годы, было такое тело, я бы обязательно это заметил», – подумал Митч.
– Что закажем? – спросил он, придвигаясь ближе и теперь ощущая аромат, исходящий от Зои. – Что-то порекомендуешь?
– Я не знаю, что тебе нравится.
Разумеется, она не могла этого знать. Кроме того мимолетного знакомства в прошлом, они были почти чужими друг другу.
– А что ты собираешься заказать для себя?
– Что-нибудь не очень острое. Мой желудок не поладил с блюдами, приправленными карри.
– «Бали – живот болит»? С кем не бывает. Но ты выздоровела?
Зоя скорчила гримаску:
– Избавлю тебя от подробностей. Сейчас, кажется, все прошло, но не хочу рисковать. – Она провела пальцем по строчкам меню. – Закажу «айям бакар». Я уже пробовала его, и, ну… обошлось без побочных эффектов.
Митч прочел описание блюда:
– Кусочки курицы, замаринованные с индонезийскими специями и приготовленные на гриле. Подаются с лимонным соусом. Звучит интересно.
– Это очень вкусно. Я хочу узнать, как готовится «айям бакар».
– Ты любишь готовить?
Зоя кивнула.
– Я планировала взять несколько уроков кулинарии здесь, на Бали, но мне не хватило для этого времени.
– Возьмешь в следующий раз.
Она побледнела, закусила губу и после долгой паузы ответила:
– Да, в следующий раз.
Митч мысленно отругал себя за свою напористость.
Ведь он же сразу заметил, что Зоя под маской уверенности прячет свои страхи.
Будет ли этот следующий раз? А вдруг землетрясение повторится или даже случится цунами?
Несмотря на заверения управляющего отелем, риск остается, и весь курорт запросто может оказаться уничтоженным уже к утру. И Митч это знал, но старался смотреть в будущее с оптимизмом. В отличие от Зои.
Неудивительно, что она испугана, ведь ей однажды уже выпало потерять всю свою семью в неожиданной катастрофе. Хотелось обнять Зою, успокоить, сказать, что, согласно статистике, опасность повторного землетрясения не так уж велика. Но Митч чувствовал, что она воспротивится его объятиям. Ее словно окружала незримая ограда с надписью «Руки прочь».
– Знаешь, я не так уж и голодна, – сказала Зоя ослабевшим голосом и сплела на груди руки.
Митч догадался, что она сделала это, чтобы унять в них дрожь, и мягко сказал:
– Ты понимаешь, что вероятность повтора землетрясения очень мала?
Она вскинула подбородок:
– Да.
– Бояться вовсе ни к чему.
– А кто сказал, что я боюсь?
– Мне показалось, у тебя именно поэтому пропал аппетит.
– Нет. Я… – Зоя посмотрела Митчу в глаза и призналась: – Ну, может, и трушу немного.
– Давай все равно сделаем заказ и для тебя. Вдруг ты проголодаешься чуть позже. – Он пробежал глазами меню. – А я вот голоден.
– Тебе всегда хотелось есть. Я имею в виду, тогда, десять лет назад, – сказала Зоя, улыбнувшись уголком рта.
– Может, твоя бабушка и была неприветлива со мной, но она пекла отличное печенье с шоколадной крошкой.
– Одно из лучших моих воспоминаний о ней – это как мы готовим вместе с бабушкой печенье.
– Она живет все там же?
Зоя поджала губы.
– Думаю, да. Не знаю и знать не хочу.
– Я тебя не виню, – заверил Митч. Да и как можно ждать от внучки иного отношения к бабушке, которая так плохо к ней относилась?
Зоя кивнула и поспешила сменить тему:
– Ты уже выбрал, что закажешь?
До сих пор Митч в отеле лишь завтракал, потому что большую часть времени проводил с друзьями, владельцами самого модного ночного клуба в Семиньяке.
– Я закажу коктейль из морепродуктов по-балийски.
Зоя придвинулась чуть ближе, чтобы заглянуть в меню, и Митч ощутил исходящий от нее аромат – свежий, пряный, чуть сладковатый.
– Хороший выбор. Здоровая еда. – Она подняла взгляд. – Наверное, ты должен следить за тем, как питаешься?
– Постоянно. В период тренировок и перед матчем я налегаю на углеводы, а в отпуске придерживаюсь белково-овощной диеты.
– Я тоже стараюсь питаться здоровой пищей. Но так как я не занимаюсь профессиональным спортом, то позволяю себе полакомиться шоколадом.
– А я уже и не помню, когда последний раз его ел.
С тех пор как Митч начал играть за сиднейские футбольные клубы, за его питанием следил диетолог. Постоянно приходилось в чем-то себе отказывать и подчинять себя железной дисциплине.