Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Едва ли их можно назвать неоправданными. Вы не первая красивая молодая женщина, подцепившая престарелого миллионера. Богатство и власть - известные средства, усиливающие половое влечение.
- Верно! - резко согласилась Мэгги, приведенная в бешенство его циничным взглядом на столь дорогие ей отношения. - Наверное, вы представляете, как я лежала с Вивианом и мечтала о «Розовом утесе».
- И обо всем прочем, что ему сопутствует.
Сердце сдавило от знакомых слов, сказанных некогда Вивианом. Тогда они касались возможного брака с его внуком, сейчас же разбередили незажившую рану. Сама мысль попытать счастья с Бью Прескоттом внезапно показалась совершенно отвратительной. Взаимного влечения недостаточно. Он всегда будет видеть в ней всего лишь авантюристку.
Вошли две горничные. Между Бью и Мэгги воцарилось мрачное молчание.
Конечно, богатство Вивиана сделало ее жизнь намного интереснее, и «Розовый утес» был самым прекрасным местом на земле, но она не пришла бы сюда, если бы ей не нравился Вивиан Прескотт, и, безусловно, не осталась бы, если бы он попытался ухаживать за ней. Ни за что на свете! Она исчезла бы отсюда с быстротой молнии!
Мэгги считала, что должна вывести Бью Прескотта из заблуждения. Никаких недомолвок!
Когда ушли горничные, он заговорил первым:
- Я хотел бы знать, с кем имею дело, Мэгги.
- Меня называют здесь няней Стоу. Она не давала ему разрешения называть себя Мэгги.
- Обязанности няни распространяются и на спальню? - поинтересовался он.
- Но не в этом смысле, - возмутилась она. Бью пожал плечами.
- Лучше говорить обо всем прямо. Ваша связь с моим дедом…
Он замолчал, так как в комнату вошел Седжуик с новым кофейником.
Мэгги была настолько возмущена бесцеремонностью Бью Прескотта, что обратилась за поддержкой:
- Седжуик, мистер Прескотт желает знать, спала ли я с его дедом. Будьте добры и…
Дворецкий в ужасе остановился. Рука, державшая кофейник, предательски дрогнула. Мэгги затаила дыхание, мысленно ругая себя, что снова шокировала беднягу.
- Осторожно, Седжуик, - мягко сказал Бью Прескотт.
Пожилой дворецкий возвел глаза, словно взывая к небесам. Куда катится мир?
- Извините, что задала столь бестактный вопрос, Седжуик.
- Вовсе нет, - с достоинством отозвался он и с выражением укоризны посмотрел на «необузданное дитя». - Сэр, мистер Вивиан не состоял в незаконной связи с няней Стоу.
- Спасибо, Седжуик, - произнесла Мэгги, прежде чем Бью Прескотт успел открыть рот. - Видели ли вы когда-нибудь, чтобы он целовал меня иначе, чем в щеку, лоб или со старомодной галантностью в руку?
- Никогда! - последовал лаконичный ответ.
- Допускал ли он когда-нибудь в отношении меня ласки интимного характера?
- Конечно, нет!
- Проявлял ли он какие-либо признаки похоти, находясь рядом со мной?
- Мистер Вивиан был джентльменом. - Седжуик выглядел оскорбленным.
Однако, поскольку подобное заявление не рассеяло предубеждений Бью Прескотта, Мэгги продолжала прояснять ситуацию, глаза ее сверкали, бросая гордый вызов своему обвинителю.
- Седжуик, как мистер Вивиан вел себя по отношению ко мне?
- Думаю, он относился к вам, как к приемной дочери, чье общество всегда доставляло ему огромную радость.
- А как вела себя я с мистером Вивианом?
- Полагаю, что вы видели в мистере Вивиане щедрого крестного отца, так много сделавшего для вас, и считали своей обязанностью платить ему тем же.
Истинная правда. Но Бью Прескотт своими отвратительными подозрениями оскорбил ее. Слезы нахлынули, затуманив глаза, и подступили к горлу.
- Спасибо, Седжуик, - охрипшим голосом проговорила она.
Дворецкий поклонился ей, всем своим видом демонстрируя уважение.
- К вашим услугам, няня Стоу. Не налить ли вам еще кофе?
- Будьте добры.
На этот раз он мастерски управился с кофейником. Безукоризненное выполнение своих обязанностей вернуло ему спокойствие.
- Вам тоже налить, сэр? - осведомился он.
- Нет, спасибо. Я удостоверился, что дом в полном порядке, за что и благодарю вас обоих.
Сухой тон Бью побудил Мэгги снова взглянуть на него. Его насмешливый взгляд дал ей понять, что он не оставил подозрений насчет невинности ее отношений с дедом, несмотря на убедительное свидетельство Седжуика.
В нарочито оживленной манере Бью обратился к дворецкому:
- Надеюсь, багаж отнесли в мою комнату?
- Конечно, сэр.
- Хорошо. Я уеду на целый день, как только приму душ и переоденусь. Пожалуйста, предупредите Уолласа, чтобы подал машину.
- Если я чем-нибудь могу помочь… - вмешалась Мэгги. Глаза его блеснули.
- Вы не моя няня, Мэгги. Ей показалось, будто земля уходит у нее из-под ног.
- Надеюсь увидеть вас на вашем обычном месте сегодня вечером за ужином.
- Если вы не хотите, я…
- Напротив, с нетерпением жду удовольствия провести вечер в вашем обществе.
Она почувствовала недоброе: Бью замышлял что-то.
Он направился к выходу, но, помедлив, оглянулся.
- И не ставьте розы в мою комнату, Мэгги. Я не дедушка.
Бью, стоял под душем, надеясь, что сильная струя воды успокоит сексуальное возбуждение, вызванное Мэгги Стоу. Эта женщина просто ведьма. Она явно околдовала деда и Седжуика тоже обвела вокруг своего тоненького пальчика. Не говоря уж об остальных домочадцах - Уоллас поет ей дифирамбы, мистер Полли приносит розы, миссис Фезерфилд благоговеет перед ее красотой.
Нет ни малейшего сомнения - Мэгги насылала на людей магические чары.
Бью, решительно пообещал себе не пасть их жертвой.
В первый момент она действительно очаровала его, но подобного больше не повторится. Теперь он поумнел. Мэгги Стоу умелая охотница. Если она надеется заполучить еще одного крестного, то ее планы напрасны.
Конечно, скверно, что дед слепо доверял ей, но Бью радовало, что между ними не существовало физической близости. Он не отрицал право деда удовлетворять свои сексуальные потребности. Мужчина остается мужчиной, невзирая на возраст. Но выбрать женщину такую молодую, как Мэгги Стоу, было уж слишком. Ей всего лишь за двадцать, хотя она, безусловно, знает, как использовать свои достоинства, и не теряла времени даром. Интересно, хорошо ли она успела поживиться за два солнечных года, превосходно играя роль любимой дочери глупого старика, имевшего возможность удовлетворить каждый ее каприз?