Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн успела перед отъездом сговориться с Брендоном, и было решено, что Чарльз притаится у ворот, через которые девушки выйдут из Бридуэла. Мэри собиралась отправиться с наступлением сумерек и вернуться ещё до ночи.
Так Брендон и сделал. С наступлением темноты он спрятался за группу вековых деревьев и стал ждать. Ввиду того, что лондонские горожане отнюдь не исполняли закона, предписывающего зажигать огни у домов, было темно, хоть глаза выколи. Вдруг Брендон различил в слабом свете угасавших сумерек герцога Бэкингемского, вышедшего из ворот вместе с одной из прислужниц принцессы.
— Да, ваша светлость, — сказала служанка, — вот через эти ворота они и собирались уйти. Если вы спрячетесь, то можете выследить их. Только я не знаю, куда они хотят идти; я лишь случайно услыхала, что с наступлением сумерек они тайком выйдут из дворца, — и, сказав это, девица шмыгнула обратно.
Вскоре показались девушки, одетые в короткие юбки и шапочки продавщиц апельсинов. Герцог Бэкингемский последовал за ними, а Брендон — за герцогом. Девушки вышли через маленькую дверцу в стене и быстро зашагали через Флит-дич, затем по Леджет-хилу, мимо собора Святого Павла; затем они повернули к реке, взяли направление на Беннет-хил, влево по Таймс-стрит, далее через мост, пока не пришли в Фиш-стрит-Хил, где они завернули в аллею, которая вела в Каст-чип, вплоть до дома Грауча.
Со стороны принцессы было просто геройством направиться этим путём, что доказывало, какой решимостью было полно её сердце. Не говоря уже о действительной опасности, в этих местах могло повстречаться многое, что было способно отпугнуть женщину. Джейн непрерывно хныкала, но Мэри оставалась непоколебимой. На пути им встречались громадные кучи грязи, в которых можно было утонуть. Брендон зачастую сомневался, не потерял ли он следа девушек, так как по временам они совершенно исчезали из вида, а ему ещё нужно было не спускать глаз с герцога Бэкингемского.
Так дошли они до дома Грауча. Узнав, куда именно шли девушки, герцог удалился, а Брендон стал ждать их.
Прошло немало времени, пока девушки вышли от прорицателя и направились обратно. На обратном пути Мэри очень скоро заметила, что кто-то следует за ними по пятам, и сильно испугалась. Теперь, когда цель её рискованного путешествия была достигнута, уже не существовало острого побудительного мотива, пришпоривавшего прежде её мужество.
— Джейн, кто-то преследует нас! — испуганно шепнула Мэри.
— Да, — ответила Джейн, с таким равнодушием, которое сильно удивило Мэри, знавшую, что за трусиха её подруга.
— О, если бы только я последовала твоему совету и никогда не ходила в это ужасное место, где я вдобавок ещё наслушалась самых отвратительных вещей! — воскликнула она. — Удастся ли нам живыми добраться до дома!
Девушки ускорили шаги, но их преследователь не отставал от них.
Страх принцессы всё возрастал, она судорожно ухватила Джейн за руку и прошептала:
— Вот когда мы погибли! Я отдала бы всё, что имею, и всё, что когда-нибудь будет моим, за… мастера Брендона!
В этот момент Брендон казался принцессе лучшим защитником на свете.
Это, разумеется, показалось Джейн самым благоприятным моментом, чтобы сказать: «Да это и есть мастер Брендон! Если мы подождём минутку, он нагонит нас!» — и она кликнула Брендона.
Это сообщение произвело на Мэри двоякое впечатление. Дело в том, что «прорицания» Грауча усилили её подозрения относительно фальши Брендона, и теперь, вместе с чувством избавления от большой опасности, она почувствовала глубокий стыд, что Чарльз посвящён в ту самую тайну, которую она хотела скрыть именно от него. Поэтому, загоревшись злобой, она крикнула:
— Джейн Болингброк! За такое злоупотребление моим доверием ты уйдёшь прочь от меня, как только мы вернёмся в Гринвич!
Следуя зову Джейн, Брендон поспешил к напуганным девушкам, будучи уверен в самом тёплом приёме. Но слова, которыми его встретила принцесса, просто огорошили его:
— Мастер Брендон, ваша наглость будет дорого стоить вам! Мы не желаем вашего общества. Не путайтесь в наши дела; мы находим, что вам впору разобраться только в своих собственных!
И это пришлось услышать от девушки, которая неделю назад одарила его столь многим! Бедный Брендон!
Джейн горько заплакала.
— Простите меня, — сказала она, обращаясь к Чарльзу, — я не виновата! Только что она сама сказала, что…
Но в этот момент рука Мэри шлёпнула Джейн по губам, и она, рыдая, умолкла.
Девушки направились к Каст-чипу и быстро зашагали далее в этом направлении. Несмотря на оскорбление, нанесённое ему, Брендон продолжал следовать за ними. Он как раз заворачивал за угол маленькой улочки, тянувшейся между рыбными лавками, когда мимо Брендона проехали четыре всадника, очевидно, посланные герцогом Бэкингемским вдогонку.
Брендон услыхал возгласы ужаса и, завернув в свой черёд за угол, увидел, что двое всадников спешились, чтобы задержать девушек. Страх выдал последних. Так как они были в коротких юбках, то могли свободно бежать, преследуемые двумя негодяями.
Брендон кинулся вдогонку. Те всадники, что оставались в седле, старались предостеречь своих товарищей, но уже в следующее мгновение один из преследователей рухнул на землю, поражённый мечом Брендона. Второй обернулся, но тоже упал сражённым, не успев вымолвить ни звука. Девушки остановились. Мэри поскользнулась и упала, но сейчас же вскочила на ноги, и обе они прислонились к стене, представляя собой картину воплощённого ужаса.
Брендон кинулся к девушкам, но оба всадника уже устремились к нему и напали на него, оставаясь в сёдлах. Брендону приходилось напрягать всю свою ловкость, чтобы оберегать девушек от копыт вздымавшихся на дыбы коней и не быть самому изрубленным в куски. Нечто вроде контрафорса в стене давало Чарльзу маленькое преимущество. Он толкнул девушек за этот выступ и прикрыл их своей спиной. Так он встретил превосходящего силой неприятеля с обнажённым мечом. К счастью, в этом месте сразу мог нападать только один всадник, и в темноте нападавший попал мечом по стене, так что брызнул сноп искр. Это была очень счастливая случайность, так как иначе, наверное, наша история здесь бы и закончилась. Но теперь Брендон ударил мечом в шею, так что конь откинулся назад, опрокинулся и похоронил под собой всадника. Крик боли упавшего заставил его спутника кинуться к нему, и Брендон воспользовался этим, чтобы скрыться с девушками. Между прочим ему удалось рассмотреть в упавшем всаднике герцога Бэкингемского, у которого с лица свалилась маска. Однако Чарльз рассказал об этом лишь много-много времени спустя, и его молчание чуть не погубило его. К каким