litbaza книги онлайнДетективыЛюбовное письмо - Люсинда Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 125
Перейти на страницу:
class="p1">У Джоанны возникло ощущение, что по этому молодому человеку вздыхали все местные девушки.

Вслед за Фергалом она подошла к полке.

– Итак, берите ту стопку, я возьму эту. Записи о доме должны быть где-то здесь.

Целый час они просматривали пожелтевшие пыльные бумаги, и наконец Фергал торжествующе воскликнул:

– Нашел! Взгляните-ка сюда.

Внутри папки лежал план дома береговой охраны в Росскарбери.

– «Нарисован для мистера Х. О. Бентинка, Драмноуг-хаус, Росскарбери, 1869 год», – зачитал Фергал. – Это местный англичанин, живший в то время в этих местах. Он уехал во время Смуты. Как и многие англичане.

– Но ведь прошло уже больше ста двадцати лет. Не факт, что он до сих пор владеет домом.

– Ну, его праправнучка, Эмили Бентинк, все еще живет в Ардфилде, деревушке между Клонакилти и Россом. Она превратила поместье в коммерческое предприятие и тренирует там скаковых лошадей. Навестите ее. Возможно, ей известно что-нибудь еще. – Фергал посмотрел на часы. – Через полчаса нужно уезжать. Давайте сделаем ксерокопии этих планов и помчим в церковь.

Фергал поздоровался со священником, перекинулся с ним парой слов, и в распоряжении Джоанны оказались извлеченные из шкафа старые записи о крещении.

Она быстро пробежала пальцем по списку.

– Только взгляните! – Ее глаза вспыхнули от возбуждения. – Майкл Джеймс О’Коннелл. Крещен десятого апреля 1900 года. Наверняка это он!

– Ну вот, Джоанна. – Фергал широко улыбнулся и взглянул на часы. – Нужно возвращаться в Росс. Мне нельзя опаздывать на урок. По дороге я запишу вам несколько указаний, как добраться до поместья Бентинков.

* * *

Когда они выехали из Клонакилти, Фергал поинтересовался у сидящей за рулем Джоанны:

– Итак, вы нашли своего родственника. Что дальше?

– Не знаю. Но теперь я хотя бы не чувствую, что гоняюсь за химерой.

Она высадила Фергала возле школы и, последовав его указаниям, направилась в Ардфилд. Через двадцать минут утомительной езды по узким проселочным дорогам Джоанна свернула к воротам Драмноуг-хауса. Изрытая выбоинами подъездная дорожка вскоре привела ее к большому белому дому. Припарковавшись рядом с заляпанным грязью «Лендровером», она вышла из машины, любуясь открывающимся отсюда великолепным видом на лежащий вдали Атлантический океан.

Джоанна взглянула на дом, ища признаки жизни, но за высокими окнами в георгианском стиле не мелькнуло ни одной человеческой фигуры. Главный вход обрамляли ионические колонны, и, подойдя ближе, Джо заметила, что входная дверь слегка приоткрыта. Она постучала и, не получив ответа, осторожно толкнула створку.

– Есть тут кто-нибудь? – позвала Джоанна, и ее голос эхом разнесся по похожему на пещеру коридору.

Не решившись войти, она отступила от двери и двинулась вдоль стены дома, потом завернула за угол. Позади особняка нашлась конюшня, где женщина в потертой куртке и бриджах для верховой езды чистила лошадь.

– Добрый день. Простите за беспокойство, но я ищу Эмили Бентинк.

– Считайте, что нашли, – проговорила женщина с отчетливым английским акцентом. – Чем могу помочь?

– Меня зовут Джоанна Хаслам. Я провожу здесь кое-какие исследования, касающиеся моих родственников, и хотела бы узнать, по-прежнему ли дом береговой охраны в Росскарбери принадлежит вашей семье.

– Решили его купить?

– Нет. К сожалению, мне это не по карману, – с улыбкой призналась Джоанна. – Меня больше интересует его история.

– Ясно. – Эмили уверенными движениями продолжала чистить лошадь. – По правде говоря, я мало о нем знаю. Слышала лишь, что в конце девятнадцатого века британское правительство решило создать в заливе аванпост, чтобы покончить с местными контрабандистами, и поручило это дело моему прапрадеду. Дом построили по его заказу, хотя вряд ли наша семья когда-либо по-настоящему им владела.

– Понимаю. А не подскажете, как можно выяснить настоящего владельца?

– Вот так, Сержант, хороший мальчик. – Эмили похлопала лошадь по крупу и отвела обратно в стойло. Потом взглянула на часы. – Пойдемте в дом, я как раз собиралась завари– вать чай.

Пока Эмили ставила чайник на плиту, Джоанна обвела взглядом просторную неопрятную кухню, все стены которой покрывали сотни наградных розеток, выигранных на конных соревнованиях в Ирландии и за рубежом.

– Должна признать, я немного запоздала с изучением семейной истории, – вздохнула Эмили, – поскольку в поте лица возилась с лошадьми и приводила в порядок этот дом.

Сняв с огня большой чайник из нержавеющей стали, хозяйка налила Джоанне чашку чая.

– Раньше здесь жила бабушка, она занимала только две комнаты на первом этаже, – продолжила Эмили. – Когда я приехала сюда после ее смерти, десять лет назад, дом был в полном запустении. К сожалению, влажный воздух ничего не щадит, и некоторые вещи пропали безвозвратно.

– И все же это красивый старый дом.

– О да. В период своего расцвета он пользовался огромной популярностью, а о здешних балах, вечеринках и охотах ходили легенды. Мой прадед принимал сильных мира сего со всей Европы, включая английскую королевскую семью. Кажется, здесь останавливался даже принц Уэльский со своей любовницей. Ведь это было идеальное убежище. Прежде корабли с хлопком регулярно ходили из Англии в Клонакилти, а оттуда не составляло труда проплыть на лодке вдоль побережья, чтобы сохранить свой приезд в тайне.

– Вы его восстанавливаете?

– Пытаюсь, конечно. Если лошади на следующей неделе завоюют в Челтнеме несколько наград, я стану еще на шаг ближе к цели. Дом слишком велик для меня одной. Когда бóльшая часть его станет пригодной для жилья, я бы хотела открыть здесь высококлассную гостиницу, где туристам будут предлагаться постель и завтрак, чтобы особняк хоть как-то окупал себя. Но случится это, пожалуй, не раньше нового тысячелетия. – Эмили с блеском в глазах посмотрела на Джоанну. – А вы чем занимаетесь?

– Вообще-то я журналист, но здесь не по работе. Я ищу своего родственника. Перед смертью он говорил о Росскарбери и доме у самого залива.

– Он был ирландцем?

– Да. Я нашла запись о его крещении в церкви в Клонакилти.

– Как его звали?

– Майкл О’Коннелл.

– Ясно. Где вы остановились?

– В гостинице «Росс».

– Что ж, сегодня ближе к вечеру я пороюсь в старых документах в библиотеке. Вдруг смогу откопать для вас что-нибудь полезное. А теперь, боюсь, мне пора возвращаться в конюшню.

– Спасибо, Эмили.

Джоанна допила чай и встала. Они вместе вышли из кухни.

– Вы ездите верхом?

– О да. Я выросла в Йоркшире и большую часть детства провела в седле.

– Если захотите прокатиться, пока вы в Ирландии, добро пожаловать. Что ж, до встречи. – Эмили помахала ей рукой.

* * *

Позже тем же вечером Джоанна сидела на обычном месте, в баре возле камина, когда ее окликнул хозяин гостиницы.

– Вас к телефону, Джоанна. Эмили из Драмноуг-хауса.

– Спасибо. – Она встала и обошла барную стойку, чтобы взять трубку. – Алло?

– Джоанна, это

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?