Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что за истории, мистер Малкахи?
– Зовите меня просто Фергал, – с улыбкой поправил он. – Я историк и имею дело с фактами, а не с фантазиями, поэтому никогда не верил в эти россказни. – Его глаза блеснули. – Однако в полнолуние около полуночи ни за что не подошел бы к этому месту.
– В самом деле? Почему?
– В этих краях поговаривают, что лет семьдесят назад молодая женщина из деревни, Ниам Дизи, спуталась с мужчиной, который останавливался в доме береговой охраны. Вскоре тот вернулся домой, в Англию, и бросил девушку беременной. А она совершенно обезумела от горя, родила в этом доме мертвого ребенка и вскоре сама сошла в могилу. Некоторые жители деревни верят, что ее призрак по-прежнему там обитает и в ненастные ночи мучительные, полные ужаса крики Ниам эхом разносятся по округе. Кто-то даже утверждал, что видел в окне ее лицо и испачканные в крови руки.
У Джоанны кровь застыла в жилах. Пытаясь совладать с собой, она сделала глоток «Мерфиса» и чуть не подави– лась.
– Это всего лишь история, – заверил обеспокоенный Фергал. – Я не хотел вас напугать.
– Нет-нет… Я вовсе не испугалась. Наоборот, мне очень интересно. Вы сказали, семьдесят лет назад? Возможно, люди, которые обитали здесь в те времена, до сих пор живы.
– Вообще-то, да. Младшая сестра той девушки, Киара, все еще живет в фамильном доме. Но не пытайтесь с ней разговаривать. Она с детских лет слегка не в себе. Уверяю вас, она искренне верит в эту историю и еще добавляет к ней собственные завершающие штрихи.
– Значит, ребенок умер?
– Так говорят, хотя некоторые утверждают, что его убил отец Ниам. Я даже слышал версию, что малыша забрали лепреконы… – Он улыбнулся и покачал головой. – Только представьте себе времена – кстати, не столь уж далекие, – когда еще не было электричества и люди развлекались тем, что собирались вместе, пили, слушали музыку и обменивались историями, а уж правдивыми или нет… Издавна повелось, что сообщать новости в Ирландии – все равно что играть в «испорченный телефон». Все соперничали друг с другом, стараясь приукрасить свою историю и придать ей побольше значимости. В данном случае достоверно известно лишь то, что девушка умерла. Но что конкретно в том доме, сойдя с ума от несчастной любви? – Фергал пожал плечами. – Я как-то сомне– ваюсь.
– Где живет эта Киара?
– Внизу, в розовом домике, окна которого выходят на залив. Прямо напротив дома береговой охраны. Я бы сказал, пугающий для нее вид. Ну а теперь, может, заскочим в бюро и посмотрим записи моего отца?
– Да, если вам удобно.
– Конечно. Я никуда не тороплюсь. – Фергал указал на стаут Джоанны. – Пойдем, когда вы будете готовы.
Маленький кабинет, в котором последние сто пятьдесят лет регистрировались все родившиеся и умершие в деревне Росскарбери, казалось, не сильно изменился с течением времени, разве что сейчас письменный стол из мореного дуба освещала лампа дневного света.
Фергал принес из задней комнаты записи, относящиеся к началу века.
– Вы берите себе рождения, я займусь смертями, – предложил он.
– Ладно.
Они устроились по разные стороны стола и в молчании принялись изучать каждую запись. Джоанна отыскала Фионнуалу и Кэтлин О’Коннелл, но в период с 1897 по 1905 год здесь не рождалось ни одного мальчика с такой фамилией.
– Что-нибудь нашли? – спросила она.
– Ничего. Разве что Ниам Дизи, ту умершую девушку. Ее смерть зарегистрировали второго января 1927 года. Но нигде не упоминается, что ее ребенок умер вместе с ней. Может, его рождение отметили в книге?
Фергал принес очередной древний фолиант в кожаном переплете, и они вместе склонились над пожелтевшими страницами, где записывались новорожденные дети.
– Ничего. – Фергал захлопнул книгу, и в воздух взлетело облачко пыли. Джоанна громко чихнула. – Может, этого ребенка на самом деле не существовало. Вы уверены, что Майкл О’Коннелл родился здесь, в Росскарбери? Просто в каждом городке или районе велись свои собственные записи. Если он появился на свет в нескольких милях отсюда, к примеру в Клонакилти или Скибберине, его рождение зарегистриро– вали там.
Джоанна потерла лоб.
– Честно говоря, Фергал, я ничего не знаю.
– Что ж, наверное, стоит проверить записи в обоих этих городках. Сейчас я все здесь закрою и провожу вас обратно в отель.
Этим вечером народу в баре было больше, чем накануне. Перед Джоанной поставили еще один «Мерфис», и местные, с которыми заговорил Фергал, втянули ее в разговор.
– Повидайтесь с Киарой Дизи, хотя бы ради интереса! – со смехом предложила молодая женщина с весело блестящими глазами и гривой рыжих волос, услышав о том, что Джоанну очаровал дом береговой охраны. – Она своими россказнями запугала всех нас еще в детстве. Как по мне, она просто ведьма.
– Прекрати, Эйлин. Мы же не крестьяне, чтобы верить в подобные фантазии, – упрекнул ее Фергал.
– В каждой стране есть свои легенды, правда? – спросила Эйлин у Фергала, хлопая ресницами. – И свои чудаки. Их даже ЕС не в силах запретить.
Тут же начались жаркие споры между сторонниками и противниками ЕС.
Джоанна украдкой зевнула:
– Приятно со всеми вами познакомиться и спасибо за помощь, но я, пожалуй, пойду спать.
– Такая юная лондонская девчонка? Я думал, вы только после рассвета разбредаетесь по своим постелям, – заметил один из мужчин.
– Во всем виноват здешний чистый воздух. Мои легкие до сих пор не могут прийти в себя. Всем доброй ночи, – пожелала Джоанна и направилась к лестнице, но Фергал остановил ее, тронув за плечо.
– Завтра утром до двенадцати я свободен, – проговорил он. – Могу отвезти вас в государственный архив в Клонакилти. Он больше здешнего, и вполне вероятно, что у них есть записи о том, кому принадлежит дом береговой охраны. Можно также заглянуть в местную церковь, вдруг там найдется что-нибудь новое. Я заеду за вами утром, в девять.
– Конечно. Спасибо, – улыбнулась Джоанна. – Было бы здорово. Доброй ночи.
* * *
Они встретились с Фергалом в девять утра в пустом баре и через двадцать минут уже входили в большое, недавно построенное здание городского совета. Похоже, Фергал знал женщину в приемной. Он быстро объяснил суть дела, а после махнул Джоанне, приглашая ее следовать за ними в храни– лище.
– Что ж, здесь все планы Росскарбери. – Женщина указала на полку, заставленную папками, и направилась к двери. – Если нужно что-нибудь еще, Фергал, просто позови.
– Конечно, Джинни. Спасибо.