Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Искренне любящая Вас, Ваша нэнни Сара».
Свернув письмо, Энджелин положила его обратно в бледно-голубой конверт. В этот момент послышался негромкий стук в дверь. В комнату заглянул Ти Джей:
— Привет! Тут кое-кто мечтает познакомиться со своей мамочкой!
Энджелин украдкой вытерла слезы и раскрыла объятия.
— Тогда давайте его сюда скорее, доктор Грэм, потому что мамочка тоже мечтает обнять своего сыночка!
Он осторожно положил ей на руки маленький сверток, и Энджелин, ласково улыбаясь, склонилась над малышом.
— А теперь пора заняться делом — надо заполнить свидетельство о рождении. Как вы хотите назвать этого славного парня?
— Пожалуй, я назову его Томасом… — сказала Энджелин, робко взглянув на Ти Джея, — …в честь его крестного отца.
— Это большая честь для меня, мэм, — торжественно произнес Ти Джей, отвешивая поклон.
— Второе имя пусть будет Генри — в честь моего отца… — Энджелин на секунду запнулась, взглянула на маленький голубой конверт, лежавший на столе, и добавила: — …а фамилия — Стюарт… как у его отца…
Ти Джей стиснул ее руку:
— Все правильно, Энджел!
Он убрал свидетельство в чемоданчик.
— А все остальное я заполню дома сам.
Наклонившись к крошечному розовому личику ребенка, он шутливо спросил:
— Ну, Томас Генри Стюарт, а каково твое мнение об этих именах?
В ответ младенец издал какой-то звук, явно довольный тем, что на него обратили внимание, закрыл глаза и мгновенно заснул. При виде этого зрелища Энджелин невольно улыбнулась, так что на ее щеках появились прежние обворожительные ямочки.
Ти Джей подмигнул ей и тоже улыбнулся.
— Кажется, они ему нравятся!..
Войдя в свой рабочий кабинет, Руарк тотчас же обратил внимание на аккуратную маленькую коробочку, что стояла посередине его стола. Он открыл ее и с изумлением обнаружил внутри… свои золотые часы, пропавшие еще на пароходе.
— Майра! — громко крикнул он.
Испуганная служанка торопливо вошла в комнату.
— Майра, откуда взялась эта коробка?
— Приходил некий мистер Редмен, капитан «Красавицы Байо», и оставил ее здесь. Он сказал, что, по всей вероятности, часы соскользнули со стола и зацепились за гвоздь. Когда стол сдвинули с места для того, чтобы сделать ремонт в вашей каюте, их там и нашли.
— Понятно. Спасибо, Майра.
А он-то, дурак, на какое-то мгновение подумал было, что это весточка от Энджелин!.. Глядя вслед Руарку, понуро поднимавшемуся по лестнице, Майра сокрушенно покачала головой. Он намеревался подняться к себе, но вдруг передумал и направился в комнату, которую когда-то занимала Энджелин. Здесь ничего не изменилось. Все вещи оставались на своих местах, словно ожидая хозяйку. Даже то, что он привез из Европы, было аккуратно разложено по ящикам или висело на вешалках. Бесцельно слоняясь по комнате, Руарк ощутил слабый запах духов Энджелин, все еще витавший здесь.
Двенадцать долгих месяцев… Целый год прошел с тех пор, как он вернулся из Европы. И по-прежнему никаких вестей от нее! И все же я непременно отыщу тебя, Энджел, даже если на это уйдет вся моя жизнь!.. Он опустил глаза и только тут заметил, что все еще сжимает в руке злополучные часы. Разжав пальцы, Руарк тупо уставился на циферблат. Казалось, часы жгут ему ладонь, служа болезненным напоминанием о том, как он незаслуженно обидел Энджелин. Думать об этом было больно и тяжело…
Руарк открыл один из ящиков и обнаружил там тонкую белую рубашку Энджелин. Медленно достав ее оттуда, он провел нежным шелком по щеке.
— О Боже, Энджел, где ты? Отзовись! — прошептал он со страстной мольбой.
— Мистер Руарк…
Это Майра, появившись на пороге, нарушила его уединение.
— В чем дело? — спросил он, не оборачиваясь.
— Приехал джентльмен из агентства Пинкертона.
Он ожидает вас в кабинете.
— Скажи ему, что я сейчас спущусь.
Пока Руарк убирал рубашку обратно в ящик, у него на глазах появились слезы — неслыханное дело для столь уверенного в себе и практичного бизнесмена. Устыдившись своей слабости, он тут же смахнул их, с силой захлопнул ящик и вышел из комнаты.
При виде входящего в кабинет Руарка представительный мужчина, сидевший на диване, тотчас поднялся:
— Добрый вечер, мистер Стюарт.
— Здравствуйте, Паркер, — отрывисто приветствовал его Руарк.
Мужчины обменялись коротким рукопожатием, и Руарк сел за стол.
— Вам знакомы эти предметы, мистер Стюарт? — спросил детектив, выкладывая перед ним жемчужные серьги.
Руарк мгновенно узнал их. Взяв серьги со стола, он вопросительно уставился на Паркера:
— Откуда они у вас?
— Она заложила их в Нью-Йорке, однако у ростовщика недавно случился пожар, который уничтожил все записи, поэтому он не может сказать точно, когда это было. Когда же я показал ему фотографию, он мгновенно узнал ее.
Руарк почувствовал прилив энергии. Первая удача за целый год!..
— Я решил, что она живет на востоке, а в Миссури не возвращалась, — продолжал Паркер. — Поэтому я начал проверять все прилегающие штаты.
Кларенс Паркер был весьма дотошным человеком, и ему доставляло огромное удовольствие объяснять клиенту, какой он опытный и умелый детектив.
— Продолжайте же, Паркер, — нетерпеливо произнес Руарк.
— В конце концов, мне удалось напасть на ее след в Виргинии.
Руарк вскочил со стула:
— Так вы нашли ее! Какого же черта вы сидите тут и разглагольствуете, вместо того чтобы прямо об этом сказать? Где она?
Паркер написал адрес, и Руарк нетерпеливо выхватил бумажку у него из рук.
— Спасибо. Вы славно потрудились. Пришлите мне счет.
И он пулей ринулся прочь из кабинета. — Постойте, есть еще кое-что… — начал было Паркер, но обращался он теперь к самому себе — Руарка уже и след простыл.
Детектив намеревался рассказать, как именно ему удалось напасть на след Энджелин. В мэрии города Фэрфакса он обнаружил регистрационную запись от 19 октября 1866 года, сделанную рукой некоего доктора Томаса Джефферсона Грэма и удостоверявшую рождение младенца мужского пола по имени Томас Генри Стюарт. Родителями ребенка значились Энджелин Элизабет Хантер, урожденная Скотт, и Руарк Чарлз Стюарт.
— Ну и ладно! Пусть сам выясняет все о своем ребенке, — недовольно пробурчал Паркер. — Если эта девица знала, что беременна, наверное, у нее были веские причины удрать от этого Стюарта, даром что он битком набит деньгами!..